Ungerska | Latinska |
---|---|
érez ige | sentio [sentire, sensi, sensus](4th) |
érez (haragot) ige | volvo [volvere, volvi, volutus](3rd) TRANS |
érezhetetlen melléknév | intactilis [~e](2nd) |
érezhetetlenül melléknév | intactileadjective |
a nyeregre üt, hogy a szamár is érezze | |
a részeg, a haragos ember és a gyermek mindig megmondja az igazat (Gruter) (nem tud színészkedni, azt mondja a szája, amit a szíve érez) | |
a száj, a szem, az arc elárulja, hogy mit érez a szív ott bent | |
alkalmatlanságot érez ige | laboro [laborare, laboravi, laboratus](1st) |
alávaló dolog másként beszélni és másként érezni; de még alávalóbb mást írni és mást érezni (Seneca) | turpe est aliud loqui, aliud sentire; quanto turpius aliud scribere, aliud sentire |
ellenszenvet érez | disgusto(1st) |
előre érez ige | auguro [augurare, auguravi, auguratus](1st) auguror [augurari, auguratus sum](1st) DEP praecipio [praecipere, praecepi, praeceptus](3rd) praesentio [praesentire, praesensi, praesensus](4th) |
előre érez valamit ige | anticipo [anticipare, anticipavi, anticipatus](1st) |
előre érezteti az illatát | praeoleo [-](2nd) praeolo [-](3rd) |
erejét érezteti valakivel | |
fájdalmat érez | |
fájdalmat érez ige | condoleo [condolere, condolui, condolitus](2nd) INTRANS laboro [laborare, laboravi, laboratus](1st) |
gyönyörűséget érez | |
ha engem meg akarsz ríkatni (indítani), először magadnak kell fájdalmat érezned, - akkor a te szerencsétlenséged engem is megindít (Horatius) | si vis me flere dolendum est, primum ipsi tibi: tunc tua me infortunia laedent |
halálgyötrelmet érez | |
kitartóan (érez) melléknév | pervicaciteradjective |
kiérez ige | subsentio [subsentire, subsensi, -](4th) TRANS |
könyörületet érez valaki iránt | misereor [eritus sum](2nd) |
magát megéreztető (szagával) melléknév | olens [(gen.), olentis]adjective |
megérez ige | sentio [sentire, sensi, sensus](4th) subsentio [subsentire, subsensi, -](4th) TRANS |
megérezteti magát (szagával) ige | oleo [olere, olui, -](2nd) |
mit érezhettek? | |
mélyen érez valamit | persentio [sensi, sensus](4th) |
nyomorúságos dolog mások dicsőségén sütkérezni | |
ott a haza, ahol jól érezzük magunkat (Cicero) | |
ravatali jog (tetemrehívás: a gyanúsítottal megérintették a tetem halálos sebét, s ha az vérezni kezdett, akkor ő volt a gyilkos) | |
szenvedni és együtt érezni másokkal | |
szónoki fordulat, mikor a szóló értekezésbe bocsátkozik a bírákkal, s ezzel feltétlen igazságát kívánja éreztetni (retorikában) főnév | communicatio [communicationis](3rd) F |
sütkérezik ige | apricor [apricari, apricatus sum](1st) DEP |