Ungerska | Engelska |
---|---|
vágja | take it in◼◼◼[UK: teɪk ɪt ɪn] [US: ˈteɪk ˈɪt ɪn] |
a hal testébe vágja a horgot ige | foul-hookverb |
belevágja a fejszéjét (valamibe) (átv) | have a smack at (something)[UK: həv ə smæk ət ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈsmæk ət ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
belevágja fejét (valamibe) | run one's head against (something)[UK: rʌn wʌnz hed ə.ˈɡenst ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈrən wʌnz ˈhed ə.ˈɡenst ˈsʌm.θɪŋ] |
bevágja az ajtót | slam the door◼◼◼[UK: slæm ðə dɔː(r)] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr] push the door to[UK: pʊʃ ðə dɔː(r) tuː] [US: ˈpʊʃ ðə ˈdɔːr ˈtuː] |
bevágja az első kerekeket (átv) | swing the front wheels[UK: swɪŋ ðə frʌnt ˈwiːl̩z] [US: ˈswɪŋ ðə ˈfrənt ˈhwiːl̩z] |
borotválkozásnál megvágja magát | hack one's chin in shaving[UK: hæk wʌnz tʃɪn ɪn ˈʃeɪv.ɪŋ] [US: ˈhæk wʌnz ˈtʃɪn ɪn ˈʃeɪv.ɪŋ] |
csúcsát levágja (fának) | dod[UK: dˈɒd] [US: dˈɑːd] |
elvágja a gordiuszi csomót | cut the gordian knot◼◼◼[UK: kʌt ðə ˈɡɔː.dɪən nɒt] [US: ˈkət ðə ˈɡɔːr.diən ˈnɑːt] |
elvágja a hajó útját (átv) | cross the bows of a ship[UK: ˈkrɒs ðə baʊz əv ə ʃɪp] [US: ˈkrɑːs ðə ˈbaʊz əv ə ˈʃɪp] |
elvágja a hajókötelet | cut the painter[UK: kʌt ðə ˈpeɪnt.ə(r)] [US: ˈkət ðə ˈpeɪnt.ər] |
elvágja a nyakát ige | jugulate [jugulated, jugulating, jugulates]verb |
elvágja a torkát ige | jugulate [jugulated, jugulating, jugulates]verb |
felvágja a hasát (valakinek) | rip up[UK: rɪp ʌp] [US: ˈrɪp ʌp] |
félrevágja a kalapját | set one's hat at an angle[UK: set wʌnz hæt ət ən ˈæŋ.ɡl̩] [US: ˈset wʌnz ˈhæt ət ˈæn ˈæŋ.ɡl̩] |
hamvát levágja (gyertyának) ige | snuffverb |
hogyan szeretné, hogy levágjam? (fodrász) | How would you like me to cut it?[UK: ˈhaʊ wʊd juː ˈlaɪk miː tuː kʌt ɪt] [US: ˈhaʊ ˈwʊd ˈjuː ˈlaɪk ˈmiː ˈtuː ˈkət ˈɪt] |
keresztülvágja magát (valamin) (átv) | work one's way through (something)[UK: ˈwɜːk wʌnz ˈweɪ θruː ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈwɝːk wʌnz ˈweɪ θruː ˈsʌm.θɪŋ] |
keresztülvágja magát a tömegen | make a way through the crowd[UK: ˈmeɪk ə ˈweɪ θruː ðə kraʊd] [US: ˈmeɪk ə ˈweɪ θruː ðə ˈkraʊd] |
keresztülvágja magát a tömegen (átv) | make one's way through the crowd[UK: ˈmeɪk wʌnz ˈweɪ θruː ðə kraʊd] [US: ˈmeɪk wʌnz ˈweɪ θruː ðə ˈkraʊd] |
kivágja | cut down on◼◼◼[UK: kʌt daʊn ɒn] [US: ˈkət ˈdaʊn ɑːn] |
kivágja a rezet (átv) | brazen out[UK: ˈbreɪz.n̩ ˈaʊt] [US: ˈbreɪz.n̩ ˈaʊt] |
kivágja a taccsot | dump[UK: dʌmp] [US: ˈdəmp] |
kivágja magát | scratch for oneself[UK: skrætʃ fɔː(r) wʌn.ˈself] [US: ˈskrætʃ ˈfɔːr wʌn.ˈself] |
kivágja magát (valamiből) (átv) ige | snap out of it◼◼◼verb |
kivágja valakinek a szemét | peck out somebody's eyes[UK: pek ˈaʊt ˈsəm.ˌbɑː.di aɪz] [US: ˈpek ˈaʊt ˈsəm.ˌbɑː.di ˈaɪz] |
koronáját levágja (fának) | dod[UK: dˈɒd] [US: dˈɑːd] top[UK: tɒp] [US: ˈtɑːp] |
levágja főnév | cut down on◼◼◼noun |
levágja (valaminek) a csúcsát ige | obtruncateverb |
levágja a fejét (tárgynak) ige | unheadverb |
levágja a kanyart | cut corners◼◼◼[UK: kʌt ˈkɔː.nəz] [US: ˈkət ˈkɔːr.nərz] |
levágja valakinek a fejét | smite somebody's head off[UK: smaɪt ˈsəm.ˌbɑː.di hed ɒf] [US: smaɪt ˈsəm.ˌbɑː.di ˈhed ˈɒf] |
lova oldalába vágja a sarkantyúját | dig one's spurs into one's horse[UK: dɪɡ wʌnz spɜːz ˈɪn.tə wʌnz hɔːs] [US: ˈdɪɡ wʌnz ˈspɝːz ˌɪn.ˈtuː wʌnz ˈhɔːrs] |
maga alatt vágja a fát | put a halter round one's own neck[UK: ˈpʊt ə ˈhɔːl.tə(r) ˈraʊnd wʌnz əʊn nek] [US: ˈpʊt ə ˈhɒl.tər ˈraʊnd wʌnz ˈoʊn ˈnek] |
maga alatt vágja a fát (átv) | quarrel with one's bread and butter[UK: ˈkwɒ.rəl wɪð wʌnz bred ənd ˈbʌt.ə(r)] [US: ˈkwɔː.rəl wɪθ wʌnz ˈbred ænd ˈbʌt.r̩] |
megvágja az állát | gash one's chin[UK: ɡæʃ wʌnz tʃɪn] [US: ˈɡæʃ wʌnz ˈtʃɪn] |
nagy fába vágja a fejszéjét | cut off more than one can chew[UK: kʌt ɒf mɔː(r) ðæn wʌn kæn tʃuː] [US: ˈkət ˈɒf ˈmɔːr ˈðæn wʌn ˈkæn ˈtʃuː] |
pózba vágja magát | strike an attitude[UK: straɪk ən ˈæ.tɪ.tjuːd] [US: ˈstraɪk ˈæn ˈæ.tə.ˌtuːd] |