Ungerska | Engelska |
---|---|
megissza a levét (valaminek) (átv) | stand the gaff[UK: stænd ðə ɡæf] [US: ˈstænd ðə ˈɡæf] |
megissza a levét (átv) ige | hold the sackverb |
megissza a levét valaminek (átv) | bear the brunt of (something)[UK: beə(r) ðə brʌnt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈber ðə ˈbrənt əv ˈsʌm.θɪŋ] |
(átv) | good-natured ass[UK: ɡʊd ˈneɪ.tʃərd æs] [US: ˈɡʊd ˈneɪ.tʃərd ˈæs] see about (something)[UK: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] show drink[UK: ʃəʊ drɪŋk] [US: ˈʃoʊ ˈdrɪŋk] the wind is down[UK: ðə wɪnd ɪz daʊn] [US: ðə wɪnd ˈɪz ˈdaʊn] this does not pertain to my office[UK: ðɪs dʌz nɒt pə.ˈteɪn tuː maɪ ˈɒf.ɪs] [US: ðɪs ˈdəz ˈnɑːt pər.ˈteɪn ˈtuː ˈmaɪ ˈɑːf.əs] this is for your private ear[UK: ðɪs ɪz fɔː(r) jɔː(r) ˈpraɪ.vɪt ɪə(r)] [US: ðɪs ˈɪz ˈfɔːr ˈjɔːr ˈpraɪ.vət ˈɪr] throw her cap over the windmills[UK: ˈθrəʊ hɜː(r) kæp ˈəʊv.ə(r) ðə ˈwɪnd.mɪlz] [US: ˈθroʊ hər ˈkæp ˈoʊv.r̩ ðə ˈwɪnd.ˌmɪlz] |
kinyomja egy citrom levét | squeeze the juice out of a lemon[UK: skwiːz ðə dʒuːs ˈaʊt əv ə ˈle.mən] [US: ˈskwiːz ðə ˈdʒuːs ˈaʊt əv ə ˈle.mən] |
kinyomja a citrom levét | get the juice out of a lemon[UK: ˈɡet ðə dʒuːs ˈaʊt əv ə ˈle.mən] [US: ˈɡet ðə ˈdʒuːs ˈaʊt əv ə ˈle.mən] |
saját ostobaságának issza meg a levét | fry in one's own grease[UK: fraɪ ɪn wʌnz əʊn ɡriːs] [US: ˈfraɪ ɪn wʌnz ˈoʊn ˈɡriːs] |