Ungersk-Engelsk ordbok »

kiforgat (vk szavait) (átv) betyder på engelska

Automatisk översättning:

twist (vk words) (transpose)
UngerskaEngelska
kiforgat ige

twist [twisted, twisting, twists]◼◼◼verb
[UK: twɪst] [US: ˈtwɪst]
You're twisting my words. = Kiforgatod a szavaimat.

wrest [wrested, wresting, wrests]◼◼◻verb
[UK: rest] [US: ˈrest]

rack [racked, racking, racks]verb
[UK: ræk] [US: ˈræk]

bump [bumped, bumping, bumps]verb
[UK: bʌmp] [US: ˈbəmp]

permute [permuted, permuting, permutes]verb
[UK: pə.ˈmjuːt] [US: ˌpər.ˈmjuːt]

strain [strained, straining, strains]verb
[UK: streɪn] [US: ˈstreɪn]

kiforgat (vagyonából) (átv) ige

do out of◼◼◼verb
[UK: duː ˈaʊt əv] [US: ˈduː ˈaʊt əv]

kiforgat (valaki szavait) (átv) ige

distort [distorted, distorting, distorts]◼◼◼verb
[UK: dɪ.ˈstɔːt] [US: ˌdɪ.ˈstɔːrt]
John completely distorted all that I had said. = John teljesen kiforgatta a szavaimat.

kiforgat (átv) ige

pervert [perverted, perverting, perverts]◼◼◼verb
[UK: pə.ˈvɜːt] [US: ˈpɝː.vərt]

fool outverb
[UK: fuːl ˈaʊt] [US: ˈfuːl ˈaʊt]

(átv)

good-natured ass[UK: ɡʊd ˈneɪ.tʃərd æs] [US: ˈɡʊd ˈneɪ.tʃərd ˈæs]

see about (something)[UK: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ]

show drink[UK: ʃəʊ drɪŋk] [US: ˈʃoʊ ˈdrɪŋk]

the wind is down[UK: ðə wɪnd ɪz daʊn] [US: ðə wɪnd ˈɪz ˈdaʊn]

this does not pertain to my office[UK: ðɪs dʌz nɒt pə.ˈteɪn tuː maɪ ˈɒf.ɪs] [US: ðɪs ˈdəz ˈnɑːt pər.ˈteɪn ˈtuː ˈmaɪ ˈɑːf.əs]

this is for your private ear[UK: ðɪs ɪz fɔː(r) jɔː(r) ˈpraɪ.vɪt ɪə(r)] [US: ðɪs ˈɪz ˈfɔːr ˈjɔːr ˈpraɪ.vət ˈɪr]

throw her cap over the windmills[UK: ˈθrəʊ hɜː(r) kæp ˈəʊv.ə(r) ðə ˈwɪnd.mɪlz] [US: ˈθroʊ hər ˈkæp ˈoʊv.r̩ ðə ˈwɪnd.ˌmɪlz]

kiforgat valójából ige

garble [garbled, garbling, garbles]verb
[UK: ˈɡɑːb.l̩] [US: ˈɡɑːr.bl̩]

kiforgat valakit (valami)jébol

fool somebody out of (something)[UK: fuːl ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈfuːl ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ]

kiforgat valakit (valamiből)

cozen somebody out of (something)[UK: ˈkʌz.n̩ ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈkʌz.n̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ]

megfontolja szavait

weigh one's words[UK: weɪ wʌnz ˈwɜːdz] [US: ˈweɪ wʌnz ˈwɝːdz]

issza valaki szavait (átv)

drink in[UK: drɪŋk ɪn] [US: ˈdrɪŋk ɪn]

megválogatja a szavait

mince one's words[UK: mɪns wʌnz ˈwɜːdz] [US: ˈmɪns wʌnz ˈwɝːdz]

félremagyarázza valaki szavait

put a false construction on somebody's words[UK: ˈpʊt ə ˈfɔːls kən.ˈstrʌk.ʃn̩ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɜːdz] [US: ˈpʊt ə ˈfɔːls kən.ˈstrək.ʃn̩ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɝːdz]

megválogatja a szavait

pick one's words[UK: pɪk wʌnz ˈwɜːdz] [US: ˈpɪk wʌnz ˈwɝːdz]

kiforgat valakit a pénzéből

bilk somebody out of somebody's money[UK: bɪlk ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈsəm.ˌbɑː.di ˈmʌ.ni] [US: ˈbɪlk ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈsəm.ˌbɑː.di ˈmʌ.ni]

diddle somebody out of his money[UK: ˈdɪd.l̩ ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv hɪz ˈmʌ.ni] [US: ˈdɪd.l̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈhɪz ˈmʌ.ni]

lamb down (somebody)[UK: læm daʊn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈlæm ˈdaʊn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

mindent kiforgat az értelméből (átv)

turn everything inside out[UK: tɜːn ˈev.rɪ.θɪŋ ɪn.ˈsaɪd ˈaʊt] [US: ˈtɝːn ˈev.ri.θɪŋ ˌɪn.ˈsaɪd ˈaʊt]

valakinek a szavait idézve

in the words of (somebody)[UK: ɪn ðə ˈwɜːdz əv ˈsʌm.bə.di] [US: ɪn ðə ˈwɝːdz əv ˈsʌm.ˌbɑː.di]

lesi valakinek a szavait

hang on somebody's lips[UK: hæŋ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di lɪps] [US: ˈhæŋ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈlɪps]

issza valakinek a szavait (átv)

hang on somebody's lips[UK: hæŋ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di lɪps] [US: ˈhæŋ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈlɪps]

elferdíti valakinek a szavait

twist someone's words (around)[UK: twɪst ˈsəˌm.wənz ˈwɜːdz] [US: ˈtwɪst ˈsəˌm.wənz ˈwɝːdz]

rosszul értelmezi valaki szavait

put a bad construction on somebody's words[UK: ˈpʊt ə bæd kən.ˈstrʌk.ʃn̩ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɜːdz] [US: ˈpʊt ə ˈbæd kən.ˈstrək.ʃn̩ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɝːdz]

mohón lesi a szavait

he is listening attentatively[UK: hiː ɪz ˈlɪs.n̩.ɪŋ] [US: ˈhiː ˈɪz ˈlɪs.n̩.ɪŋ]

kicsavarja valakinek a szavait

twist someone's words (around)[UK: twɪst ˈsəˌm.wənz ˈwɜːdz] [US: ˈtwɪst ˈsəˌm.wənz ˈwɝːdz]

issza valakinek a szavait (átv)

hang on somebody's words[UK: hæŋ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɜːdz] [US: ˈhæŋ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɝːdz]

mohón lesi a szavait (átv)

somebody is listening eagerly[UK: ˈsʌm.bə.di ɪz ˈlɪs.n̩.ɪŋ ˈiː.ɡə.li] [US: ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪz ˈlɪs.n̩.ɪŋ ˈiː.ɡər.li]

lesi valakinek a szavait

hang on somebody's words[UK: hæŋ ɒn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɜːdz] [US: ˈhæŋ ɑːn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈwɝːdz]

Interakcióba lépni a közönséggel, figyelembe véve annak reakcióit, és a közönség figyelmének és lelkesedésének felkeltéséhez igazítani előadásmódját vagy szavait.

work the room