Ungarsk-Latinsk ordbok »

stb betyr latinsk

UngarskLatinsk
stb

seq. [et quae sequntur]

a két testből való két szomszédos fatörzset

de gemino vicinos corpore truncos

a lovasok féltek behatolni a füstbe és a rendkívül sűrű lángok közé

equites intrare fumum et flammam densissimam timebant

a testben eloszlott táplálék

cibus interdatus

adomány (1 congius olaj, bor, stb.) főnév

congiarium [congiari(i)](2nd) N
noun

ajándék (1 congius olaj, bor, stb.) főnév

congiarium [congiari(i)](2nd) N
noun

apostoli szabályzat (szerzetesi, stb.)

constitutio apostolica

arra kell törekedni, hogy ép testben ép lélek legyen (de sokszor a beteg testben is nagy szellem lakik)

orandum est ut sit mens sana in corpore sano

az ember ezért elhagyja apját, anyját, a feleségével tart és ketten egy testben lesznek. Ettől kezdve többé már nem két test, hanem csak egy

propter hoc relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhaerebit ad uxorem suam: et erunt dou in carne una. Itaque iam non sunt duo, sed una caro

az erő jele (mell, tüdő stb.)

latus [~eris]n

azt kell kérnünk (az Istentől), hogy ép testben ép lélek lakozzék bennünk (Iuvenalis)

orandum est ut sit mens sana in corpore sano

befoglal (ezüstbe) ige

circumcludo [circumcludere, circumclusi, circumclusus](3rd) TRANS
verb

beleillesztés (léleké testbe) főnév

iniectus [~us]noun
M

borostyánérc (arany- és ezüstből) főnév

electrum [electri](2nd) N
noun

Cornelius (Scipio, Sulla, Lentulus, Dolabella,Cethegus patríciusi, a Balbus, Mammula, Cinna, stb. plebejusi család) főnév

Cornelius(3rd)
noun

egy darab aprómarha (juh, stb.)

pecus udisF

egy háziállat (juh, stb.)

pecus udisF

egy nap se teljen el vonás (munka, írás, stb) nélkül (Apelles)

nulla dies sine linea

erő (mell, tüdő stb.) főnév

latus [~eris]noun
n

ezüstbánya főnév

argentaria [argentariae](1st) F
noun

argentifodina [argentifodinae](1st) F
noun

ezüstből való

argenteus(3rd)

stből lesz a láng (Plautus)

flamma fumo est proxima

stből lángba estek bele (cseberből vederbe)

ex fumo in flammam inciditis

gyűjtemény (kép, bélyeg, stb.) főnév

album [albi](2nd) N
noun

inak a testben (Cicero)

animalia vincula

jobb szegénynek lenni épen, egészségben, semmint beteg testben vagyonosnak lenni

melior est pauper sanus et fortis viribus, quam dives imbecillis et flagellatus malitia

Jézus töviskoronával, bíborpalástban jött ki. Pilátus rámutatott: íme az ember!

exivit ergo Iesus portans coronam spineam, et purpureum vestimentum. Et dicit eis: Ecce homo

kivonja magát a büntetés alól (vesztegetéssel, stb.) ige

subripio [subripere, subripui, subreptus](3rd)
verb

meghatalmazás folytán (cégjegyzés, házasságkötés stb. esetén)

per procuratorem

minden puszpángfából készült tárgy (fuvola, fésű, írótábla, pergőcsiga, stb.) főnév

buxum [buxi](2nd) N
noun

buxus [buxi](2nd) F
noun

mindennemű tartózkodási hely (barlang, állat oduja, -lyuka, templom, sir, stb.) (költ.)

domus [~i]F

mustban gazdag

mustulentus(3rd)

nyestbőrzsák főnév

mellina [~ere]noun
F

Olympus hegye (mysiában, Lyciában, Laconiában, Ciprus szigetén stb. legismertebb a Macedonia és Thessalia határán levő, ahol a régiek hite szerint az Istenek laktak)

Olympos [~i]M Gr

onyxváza (balzsam, kenőszer, stb. részére)

onyx ychisM Gr

Pangaea (arany- és ezüstbányáiról híres hegység Macedóniában)

Pangaea [~orum]N Gr

szebb az erény, ha az szép testből származik (Vergilius)

gratior est pulchro veniens a corpore virtus

száraz (vagyok, vagy, stb.) ige

areo [arere, arui, -](2nd) INTRANS
verb

12