Ungarisch-Latein Wörterbuch »

tok bedeutet auf Latein

UngarischLatein
ami terjedelmes (bőséges), nem ártalmas a jogi iratokban

non solent quae abundant vitiare scripturas

amíg élek, remélek! (Prohászka Ottokár székesfehérvári püspök jelmondata)

dum spiro, spero!

amit akartok, hogy veletek tegyenek az emberek, ti is tegyétek velük

omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illis

amit hárman tudnak, ritkán marad titokban

non est consilium, quod fit in ore trium

amit titokban akarsz tartani, ne mondd el senkinek (Seneca)

quod tacitum esse velisnemini dixeris

Anagninum (Cicero birtoka Anagnia mellett)

Anagninum [~i]N

anyagot jelölő birtokos eset

genitivus materiae

apától öröklött (birtok)

patrimonialis [~e](2nd)

áramfordítókör főnév

inverter [~tris]noun
F

arcodról leolvashatók az évek (Iuvenalis)

facies tua computat annos

Argei (kákabábok, melyeket a Vesta-szüzek az emberáldozatok emlékéül a Tiberisbe dobtak)

Argei [~orum]M

arisztokrata

optimus(3rd)

árnyalatok és színek harmóniája

coloritum [~i]N

arra a helyre csontok vannak elhelyezve

HL.S.S.O. (hoc loco sita sunt ossa)

árulás, fecsegés vagy egyéb titoksértő magatartás

deconspiratio [~onis]F

átengedés (földbirtoké) főnév

emancipatio [emancipationis](3rd) F
noun

átok főnév

consecratio [consecrationis](3rd) F
noun

detestatio [detestationis](3rd) F
noun

exsecratio [exsecrationis](3rd) F
noun

prex ecis f (esz-ban csak acc precem dat preci, abl prece)noun

religio [religionis](3rd) F
noun

Átokmező (a porta Collina mellett, ahol a bűnös Vesta-szüzeket élve eltemették) főnév

sceleratus campusnoun

átoktól megszabadít ige

resacro [resacrare, resacravi, resacratus](1st)
verb

Átokutca (az Esquilinuson, ahol Tullia atyja holttestén át hajtotta szekerét) főnév

sceleratus vicusnoun

attól tartottatok, hogy nem azt teszem?

verebaminine non id facerem?

atyai birtok (öröklött) főnév

patrimonium [patrimoni(i)](2nd) N
noun

atyaságotok

P.V. (paternitas vestra)

V.P. (vestra paternitas)

az államhatalom birtokosai

qui tenent rem publicam

az állatok tenyésztése az ember kedvéért történik

hominum gratia generatur, aluntur bestiae

az állatoknak nincs eszük, és nem tudnak beszélni

ferae sunt rationis et orationis expertes

az arcról, a szemekből, a homlokról sokat leolvashatunk (Cicero) (elárulják az érzéseket és a gondolatokat)

ex vultu, et oculis, et fronte perspicere

az elhelyezett csontok

O.S. (ossa sita)

az elmúlt napok már többé nem hívhatók vissza (Ausonius)

nec revocere potes, quae periere dies

az ember kedvtelésből tart vadállatokat

hominum gratia generatur, aluntur bestiae

az irántatok táplált gyűlölet

odium vestrum

az irántatok való aggodalom parancsolja ezt

hoc vestri cura iubet

az irántatok való gond parancsolja ezt

hoc vestri cura iubet

az iratok közé

a.a. (ad acta)

ad acta

5678