Ungarisch-Englisch Wörterbuch »

feni a fogát (vmre) bedeutet auf Englisch

Automatische Übersetzung:

toothbrush (VMRE)
UngarischEnglisch
feni a fogát (valakire)

have a rod in pickle for (somebody)[UK: həv ə rɒd ɪn ˈpɪk.l̩ fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈrɑːd ɪn ˈpɪk.l̩ ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di]

feni a fogát (valamire) ige

be piqued at (something)verb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

fogát csikorgatja

gnash one's teeth[UK: næʃ wʌnz tiːθ] [US: ˈnæʃ wʌnz ˈtiːθ]

fogát piszkálja

pick one's teeth[UK: pɪk wʌnz tiːθ] [US: ˈpɪk wʌnz ˈtiːθ]

fogát vicsorítja

show one's teeth[UK: ʃəʊ wʌnz tiːθ] [US: ˈʃoʊ wʌnz ˈtiːθ]

fogát csikorgatja

grain one's teeth[UK: ɡreɪn wʌnz tiːθ] [US: ˈɡreɪn wʌnz ˈtiːθ]

grate one's teeth[UK: ɡreɪt wʌnz tiːθ] [US: ˈɡreɪt wʌnz ˈtiːθ]

grind one's teeth[UK: ɡraɪnd wʌnz tiːθ] [US: ˈɡraɪnd wʌnz ˈtiːθ]

kikeni-feni magát (átv) ige

tittivate [tittivated, tittivating, tittivates]verb
[UK: ˈtɪ.tɪ.veɪt] [US: ˈtɪ.tɪ.veɪt]

fogát vicsorgatva morog

snarl[UK: snɑːl] [US: ˈsnɑːrl]

fogát vicsorítva morog

snarl[UK: snɑːl] [US: ˈsnɑːrl]

otthagyja a fogát (átv)

cop it[UK: kɒp ɪt] [US: ˈkɑːp ˈɪt]

csikorgatja a fogát

grind one's teeth[UK: ɡraɪnd wʌnz tiːθ] [US: ˈɡraɪnd wʌnz ˈtiːθ]

belemélyeszti a fogát (valamibe) (átv)

sink one's tooth into (something)[UK: sɪŋk wʌnz tuːθ ˈɪn.tə ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsɪŋk wʌnz ˈtuːθ ˌɪn.ˈtuː ˈsʌm.θɪŋ]

kihúzatja egy fogát

have a tooth drawn out[UK: həv ə tuːθ drɔːn ˈaʊt] [US: həv ə ˈtuːθ ˈdrɒn ˈaʊt]

mossa a fogát

brush one's teeth[UK: brʌʃ wʌnz tiːθ] [US: ˈbrəʃ wʌnz ˈtiːθ]

betömeti a fogát

have one's tooth filled[UK: həv wʌnz tuːθ fɪld] [US: həv wʌnz ˈtuːθ ˈfɪld]

kihúzatja egy fogát

have a tooth extracted[UK: həv ə tuːθ ɪk.ˈstræk.tɪd] [US: həv ə ˈtuːθ ɪk.ˈstræk.təd]

otthagyja a fogát (átv)

leave one's boots there[UK: liːv wʌnz buːts ðeə(r)] [US: ˈliːv wʌnz ˈbuːts ˈðer]

csikorgatja a fogát

grit the teeth[UK: ɡrɪt ðə tiːθ] [US: ˈɡrɪt ðə ˈtiːθ]

kihúzatja egy fogát

have a tooth out[UK: həv ə tuːθ ˈaʊt] [US: həv ə ˈtuːθ ˈaʊt]

kihúzza valakinek a fogát

draw somebody's teeth[UK: drɔː ˈsəm.ˌbɑː.di tiːθ] [US: ˈdrɒ ˈsəm.ˌbɑː.di ˈtiːθ]

ott hagyja a fogát (ásv) főnév

lick the dustnoun
[UK: lɪk ðə dʌst] [US: ˈlɪk ðə ˈdəst]

ajándék lónak ne nézd a fogát

don't look a gift horse in the mouth◼◼◼[UK: dəʊnt lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ] [US: ˈdoʊnt ˈlʊk ə ˈɡɪft ˈhɔːrs ɪn ðə ˈmaʊθ]

beggars cannot be choosers[UK: ˈbe.ɡərz ˈkæn.ɒt bi ˈtʃuː.zə(r)z] [US: ˈbe.ɡərz ˈkæn.ɑːt bi ˈtʃuː.zərz]

ajándék lónak ne nézd a fogát (átv)

never look a gift-horse in the mouth[UK: ˈne.və(r) lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ] [US: ˈne.vər ˈlʊk ə ˈɡɪft ˈhɔːrs ɪn ðə ˈmaʊθ]