Polski | Niemiecki |
---|---|
naczynie (biologia, biologiczny) rodzaj tkanki lub element układu przystosowany do transportowania płynów (limfy, krwi, wody) noun | Blutgefäß | LymphgefäßSubstantiv |
naczynie noun rodzaj pojemnika używanego, zwykle do przechowywania, przyrządzania lub serwowania jedzenia | Gefäß | GeschirrSubstantiv |
naczynie krwionośne (anatomia, anatomiczny) narząd przenoszący krew, stanowiący element układu krążenia noun | Blutgefäß | AderSubstantiv |
naczyniowy adjective dotyczący naczynia, np. chłonnego lub krwionośnego | vaskularAdjektiv |
naganiacz (potocznie, potoczny) (przenośnie, przenośnia) osoba zajmująca się nakłanianiem lub zmuszaniem innych osób do jakichś działań; noun | Promoter | WerberSubstantiv |
naganiacz (środowiskowy) (łowiectwo, łowiecki) osoba naganiająca zwierzynę w kierunku stanowisk myśliwych podczas polowania noun | der Treiber [des Treibers; die Treiber]Substantiv |
namaczać verb | schwemmen [schwemmte; hat geschwemmt]Verb |
naprawiacz noun osoba, która naprawia jakieś urządzenie lub rzecz, usuwa usterkę i przywraca przydatność danego przedmiotu | ReparateurSubstantiv |
nasączyć verb | tränken [tränkte; hat getränkt]Verb |
nawilżacz noun | der Luftbefeuchter [des Luftbefeuchters; die Luftbefeuchter]Substantiv |
niedwuznaczny adjective | unzweideutig [unzweideutiger; am unzweideutigsten]Adjektiv |
niejednoznacznie adverb w sposób niejednoznaczny | zweideutigAdverb |
niejednoznaczność (językoznawstwo, językoznawczy) cecha tego, co niejednoznaczne, mające więcej niż jedno znaczenie noun | die Ambiguität [der Ambiguität; die Ambiguitäten]Substantiv |
niejednoznaczność (książkowy) cecha tego, co niejednoznaczne, ambiwalentne i dwuznaczne noun | die Ambiguität [der Ambiguität; die Ambiguitäten]Substantiv |
niejednoznaczny adjective o więcej niż jednym znaczeniu; dający się interpretować różnorako | mehrdeutigAdjektiv |
niejednoznaczny adjective taki, który wzbudza wątpliwości | |
nieodłączny adjective taki, który zawsze towarzyszy komuś lub czemuś | untrennbarAdjektiv |
nieprzetłumaczalny adjective niemożliwy do przetłumaczenia, nie dający się przetłumaczyć na inny język | unübersetzbarAdjektiv |
nierozłączka (ornitologia, ornitologiczny) mała papuga żyjąca w Afryce, zawsze w parze z inną; noun | UnzertrennlichenSubstantiv |
niesmaczny (kulinaria, kulinarny, kulinarnie) źle smakujący adjective | mit unangenehmem GeschmackAdjektiv |
niesmaczny (przenośnie, przenośnia) niegrzeczny, ordynarny, wzbudzający niesmak, w złym smaku adjective | geschmacklos [geschmackloser; am geschmacklosesten]Adjektiv |
nieudacznik noun | der Versager [des Versagers; die Versager]Substantiv |
niewybaczalny adjective taki, którego nie można wybaczyć | unverzeihlichAdjektiv |
niewytłumaczalny adjective nie dający się wytłumaczyć lub wyjaśnić, niemożliwy do wytłumaczenia | unerklärlichAdjektiv |
nieznaczny adjective nie posiadający większego znaczenia | unbedeutend [unbedeutender; am unbedeutendsten]Adjektiv |
nieznaczny adjective prawie niewidoczny | unerheblich | unwesentlichAdjektiv |
nosacz sundajski (zoologia, zoologiczny) Nasalis larvatus Wurmb, wielkonosa małpa występująca na Borneo; noun | NasenaffeSubstantiv |
obcinacz noun narzędzie do obcinania (różnego typu) | AbschneiderSubstantiv |
obcinacz do paznokci | |
obieraczka (potocznie, potoczny) przyrząd służący do obierania warzyw ze skóry noun | die SchälmaschineSubstantiv |
obłączek (anatomia, anatomiczny) białawy obszar luźnej skóry w kształcie półksiężyca u nasady paznokcia; noun | LunulaSubstantiv |
obrączka (jubilerstwo, jubilerski) (zobacz) obrączka ślubna; noun | Ehering | TrauringSubstantiv |
obrączka (jubilerstwo, jubilerski) ozdoba najczęściej wykonana ze szlachetnego metalu w formie kółka bez oczka noszona na palcu noun | der Ring [des Ring(e)s; die Ringe]Substantiv |
obrączka ślubna (jubilerstwo, jubilerski) kółko ze szlachetnego metalu, zazwyczaj bez oczka, noszone na palcu na znak zawarcia małżeństwa; noun | Ehering | TrauringSubstantiv |
obrączkować (botanika, botaniczny) usuwać pierścień zewnętrznych tkanek z pnia rośliny drzewiastej verb | der Hüfthalter [des Hüfthalters; die Hüfthalter]Verb |
obrączkować (zoologia, zoologiczny) zakładać obrączkę, znakując np. ptaki lub nietoperze verb | die Manege [der Manege; die Manegen]Verb |
obrzęk naczynioruchowy (medycyna, medyczny) choroba skóry i błon śluzowych charakteryzująca się występowaniem ograniczonych obrzęków; noun | AngioödemSubstantiv |
ochraniacz (technologia, technika, techniczny) przedmiot chroniący coś przed uszkodzeniem noun | der Beschützer [des Beschützers; die Beschützer]Substantiv |
ociekacz (technologia, technika, techniczny) przedmiot do samoczynnego osączania mokrych naczyń i/lub sztućców po ich umyciu noun | Abtropfgestell | TrockengestellSubstantiv |
oczyszczacz noun urządzenie do oczyszczania | der Reiniger [des Reinigers; die Reiniger]Substantiv |