słownik Niemiecko-Węgierski »

siebenbürgen w języku węgierskim

NiemieckiWęgierski
Siebenbürgen [Siebenbürgen(s); —] Eigenname
[ˌziːbn̩ˈbʏʁɡn̩]

Erdély (földrajzi-történeti-politikai alakulat, ma Románia része)◼◼◼főnév
földr, tört
A nyáron elmegyünk Erdélybe. = Wir fahren im Sommer nach Siebenbürgen.

der Gemeine Stechapfel (Weiße Stechapfel) (Trivialnamen: Botschekrämen /Siebenbürgen/, Dollkraut /Schlesien/, Donnerkugeln /Tirol/, Dornapfel, Dornkopf, Düwelsappel /Mecklenburg/, Fliegenkrautsamen, Füllenminze, Igelskopf, Igelskolben, Kekebenziker /Siebenbürgen im Rauthal/, Kreuzkümmel /Küstrin/, Krötenmelde, Krützkämel /Pommern/, Papeln /Siebenbürgen/, Paputschen /Siebenbürgen/, Pferdegift, Quetschapfel, Rauchapfelkraut, Schwarzkümmel /für den Samen; Henneberg/, Schwenizkreokt /Siebenbürgen bei Jakobsdorf/, Säkappel /Mecklenburg, Unterweser/, Stachelnuss, Stechapfel, Stechöpffels, Stekappel, Tatschekrokt /Siebenbürgen bei Johannisdorf/, Tobkraut /Schlesien bei Lauban/, Tollkörner und Tollkraut)

maszlag (csattanó maszlag) (Datura stramonium)◼◼◼növénynév
bot

Kronstadt (in Siebenbürgen) [ˈkʁoːnʃtat]

Brassó (Erdélyben)◼◼◼

der Rosmarin-Seidelbast (auch: Flaum-Steinröslein) (weitere Trivialnamen: Flaum-Seidelbast, Heide-Steinröslein, Duft-Seidelbast, Heideröschen, Reckhölderle, Tenderich (Niederösterreich), Gamsveigerl (Obersteiermark) und Fluhröschen (Schweiz), sowie Bergnägele (Bayern bei Kirchheim), Jungfernmorgenbleam (Siebenbürgen), Leinstaude, Steinröschen (Schwaben) und Wielandsbeeren) Substantiv
[ˈʁoːzmaʁɪnzaɪ̯dl̩ˌbast]

henye boroszlán (Daphne cneorum)növénynév
bot