słownik Niemiecko-Polski »

rüge w języku polskim

NiemieckiPolski
die Rüge [der Rüge; die Rügen] Substantiv

rekryminacja(książkowy) wystąpienie z zarzutami przeciw komuś; wzajemne obwinianie się
noun

Rügen [rügte; hat gerügt] Substantiv

Rugia(geografia, geograficzny) niemiecka wyspa na Morzu Bałtyckim;
noun

Rügenwalde Substantiv

Darłowo(geografia, geograficzny) miasto w Polsce;
noun

Rügenwaldermünde Substantiv

Darłówko(geografia, geograficzny) turystyczna dzielnica miasta Darłowa;
noun

der Betrug [des Betrug(e)s; die Betrüge] Substantiv

bajdziarstwonoun
opowiadanie bajd, bajdurzenie

bajdziarstwonoun
rozsiewanie plotek, plotkarstwo

betrügen [betrog; hat betrogen] (um mit Akkusativ) Verb

oszukiwaćverb
mówić komuś nieprawdę, kłamać

betrügen | ausbeuten | ausnutzen | prellen Verb

naciągaćverb
osiągać co czyimś kosztem

betrügen | die Ehe brechen | hintergehen | Ehebruch begehen | untreu sein Verb

zdradzaćverb
złamać przysięgę wierności w związku, zwykle przez odbycie stosunku seksualnego z inną osobą niż osoba, z którą jest się w związku

betrügen | schwindeln | trügen Verb

oszukiwaćverb
doprowadzać kogoś do niekorzystnego rozporządzenia jego mieniem przez podanie nieprawdy lub ukrycie nieznanych mu faktów

der Betrüger [des Betrügers; die Betrüger] Substantiv

zdrajca(żartobliwie) ktoś, kto oszukuje
noun

Betrüger | Gauner Substantiv

oszustnoun
ten, kto oszukuje

die Betrügerei [der Betrügerei; die Betrügereien] Substantiv

oszukaństwo(potocznie, potoczny) wprowadzenie kogoś w błąd dla uzyskania korzyści
noun

die Betrügerin [der Betrügerin; die Betrügerinnen] Substantiv

oszustkanoun
osoba płci żeńskiej, która oszukuje

betrügerisch Adjektiv

zawodnyadjective
o marzeniach, planach taki, który może się nie ziścić

zwodniczyadjective
wprowadzający w błąd, niespełniający oczekiwań

złudnyadjective
pozornie prawdziwy

śmierdzący(przenośnie, przenośnia) nieuczciwy, nielegalny
adjective

betrügerisch | falsch | schnwindlerisch Adjektiv

oszukańczyadjective
opierający się na oszustwie, nieuczciwości

tragen [du trägst, du trugst, du trügest; er trägt; hat getragen; trag (e ) ] Verb

nieśćverb
zmieniać położenie jakiegoś przedmiotu, idąc i będąc nim obciążonym

nosićverb
fizycznie trzymając zmieniać położenie zewnętrznego obiektu

nosićverb
o ubraniu, okularach, znakach, itd mieć na sobie

taszczyć(potocznie, potoczny) nieść, ciągnąć z trudem coś (rzadziej kogoś), ciężkiego lub niewygodnego
verb

Tragen [du trägst, du trugst, du trügest; er trägt; hat getragen; trag (e ) ] Substantiv

noszenie(rzeczownik odczasownikowy) od nosić
noun

der Krug [des Krug(e)s; die Krüge] Substantiv

dzbannoun
naczynie użytkowe lub dekoracyjne zwykle zwężone u góry, często z jednym uchem;

dzbannoun
zawartość dzbana (1.1)

dzbaneknoun
niewielki dzban

der Krug [des Krug(e)s; die Krüge] Adjektiv

gębowy(anatomia, anatomiczny) związany z pobieraniem pokarmu
adjective

der Prügel [des Prügels; die Prügel] Substantiv

chłostanoun
bicie rózgą, batem, biczem itp.

pranie(potocznie, potoczny) (przenośnie, przenośnia) bicie kogoś
noun

Prügel | Prügel beziehen bekommen Substantiv

lanie(rzeczownik odczasownikowy) od lać (bić)
noun

Prügelei | Schlägerei Substantiv

bijatykanoun
bójka z udziałem większej liczby osób

der Prügelknabe [des Prügelknaben; die Prügelknaben] Substantiv

chłopiec do bicianoun

schlagen | dreschen | einschlagen | prügeln Verb

pobićverb
zadać wiele ciosów, uderzyć kogoś lub coś wiele razy

schwindeln | betrügen | trügen Verb

oszukiwaćverb
celowo i potajemnie nie przestrzegać reguł podczas gry celem uzyskania lepszego wyniku; oszukiwać (1.1) partnerów gry

sich wie ein geprügelter Hund fühlen Verb

czuć się jak zbity piesverb
czuć się sponiewieranym, odtrąconym; skrzywdzonym przez kogoś, komu ufało się

Vorwurf | Einwand | Rüge | Tadel Substantiv

zarzutnoun
słownie sformułowane zastrzeżenie wobec kogoś lub czyjegoś zachowania