Niemiecki | Angielski |
---|---|
die Geiß [der Geiß; die Geißen] Substantiv [ɡaɪ̯s] | goat [goats]◼◼◼noun |
der Geißbart [des Geißbart(e)s; —] Substantiv | goat's beardnoun |
geißblatt | honeysuckle◼◼◼[UK: ˈhʌ.nɪ.sʌk.l̩] [US: ˈhʌ.ni.ˌsək.l̩] woodbine[UK: ˈwʊd.baɪn] [US: ˈwʊd.ˌbaɪn] |
das Geißblatt Substantiv | honeysuckle [honeysuckles]◼◼◼noun |
die Geißblätter Substantiv | woodbinesnoun |
der Geißbock [des Geißbockes, des Geißbocks; die Geißböcke] Substantiv [ˈɡaɪ̯sˌbɔk] | billygoat◼◼◼noun billy goat [billy goats]◼◻◻noun |
die Geißböcke Substantiv | billy goatsnoun billygoatsnoun |
die Geißel [der Geißel; die Geißeln] Substantiv [ˈɡaɪ̯sl̩] | scourge [scourges]◼◼◼noun |
geißeln [geißelte; hat gegeißelt] Verb | flagellate [flagellated, flagellating, flagellates]◼◼◼verb |
geißelnd | flagellating[UK: ˈflæ.dʒə.leɪt.ɪŋ] [US: ˈflæ.dʒə.leɪt.ɪŋ] |
geißelt | lashes◼◼◼[UK: ˈlæ.ʃɪz] [US: ˈlæ.ʃəz] flagellates[UK: ˈflæ.dʒə.leɪts] [US: ˈflæ.dʒə.leɪts] |
geißelte | lashed◼◼◼[UK: læʃt] [US: ˈlæʃt] flagellated[UK: ˈflæ.dʒə.leɪ.tɪd] [US: ˈflæ.dʒə.ˌle.təd] |
das Geißeltier Substantiv | flagellatenoun |
das Geißeltierchen [des Geißeltierchens; die Geißeltierchen] Substantiv | flagellatenoun |
die Geißelung [der Geißelung; die Geißelungen] Substantiv | flagellation◼◼◼noun |
die Geißelungen Substantiv | flagellationsnoun |
der Geißfuß [des Geißfußes; die Geißfüße] Substantiv | elevator [elevators]noun |
das Geißlein [des Geißleins; die Geißlein] Substantiv | little goatnoun |
Geißlung | castigation[UK: ˌkæ.stɪ.ˈɡeɪʃ.n̩] [US: ˌkæ.stɪ.ˈɡeɪʃ.n̩] chastisement[UK: tʃæ.ˈstaɪz.mənt] [US: tʃæ.ˈstaɪz.mənt] condemnation[UK: ˌkɒn.dem.ˈneɪʃ.n̩] [US: ˌkɑːn.dəm.ˈneɪʃ.n̩] lashing[UK: ˈlæʃ.ɪŋ] [US: ˈlæʃ.ɪŋ] scourging[UK: ˈskɜːdʒ.ɪŋ] [US: ˈskɝːdʒ.ɪŋ] whipping[UK: ˈwɪp.ɪŋ] [US: ˈwɪp.ɪŋ] |
die Geißlung Substantiv | flagellationnoun |
die Altgeiß Substantiv | barren doenoun |
gegeißelt | castigated◼◼◼[UK: ˈkæ.stɪ.ɡeɪ.tɪd] [US: ˈkæ.stə.ˌɡe.təd] |
die Rehgeiß [der Rehgeiß; die Rehgeißen] Substantiv | barren doenoun doe [does]noun |