Russian-English dictionary »

корм meaning in English

RussianEnglish
и ты накормишь его на один день phrase

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime(more worthwhile to teach someone than do it for them)
phrase

к корме adverb

aft(at, near, or towards the stern)
adverb
[UK: ɑːft] [US: ˈæft]

которая кормит verb

bite the hand that feeds one(cause harm to a benefactor)
verb

лифчик для кормления noun
{m}

nursing bra(bra specifically designed for breastfeeding mothers)
noun

мешок для корма noun
{m}

nosebag(a round sack to feed an animal)
noun
[UK: ˈnəʊz.bæɡ] [US: ˈnoʊz.bæɡ]

на корме preposition

abaft((nautical) behind; toward the stern relative to some other object or position; aft of)
preposition
[UK: ə.ˈbɑːft] [US: ə.ˈbæft]

на корме adverb

aft(at, near, or towards the stern)
adverb
[UK: ɑːft] [US: ˈæft]

научи человека рыбачить — и ты накормишь его на всю жизнь phrase

give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime(more worthwhile to teach someone than do it for them)
phrase

откорм noun

fattening(act of making fatter)
noun
[UK: ˈfæt.n̩.ɪŋ] [US: ˈfæt.n̩.ɪŋ]

откормить verb
{Plf}

batten [battened, battening, battens](to improve by feeding; fatten)
verb
[UK: ˈbæt.n̩] [US: ˈbæt.n̩]

cram [crammed, cramming, crams](to fill with food to satiety; to stuff)
verb
[UK: kræm] [US: ˈkræm]

fatten [fattened, fattening, fattens](to cause to be fatter)
verb
[UK: ˈfæt.n̩] [US: ˈfæt.n̩]

откормленный adjective
{m}

porky(rather fat)
adjective
[UK: ˈpɔːk.i] [US: ˈpɔːrk.i]

перекормить verb
{Plf}

surfeit [surfeited, surfeiting, surfeits](to feed someone to excess)
verb
[UK: ˈsɜː.fɪt] [US: ˈsɝː.fət]

с кормы preposition

abaft((nautical) behind; toward the stern relative to some other object or position; aft of)
preposition
[UK: ə.ˈbɑːft] [US: ə.ˈbæft]

сколько волка ни корми phrase

a leopard cannot change its spots(one cannot change one's own nature)
phrase
[UK: ə ˈle.pəd ˈkæn.ɒt tʃeɪndʒ ɪts spɒts] [US: ə ˈle.pərd ˈkæn.ɑːt ˈtʃeɪndʒ ˈɪts ˈspɑːts]

соловья баснями не накормишь phrase

fine words butter no parsnips(talking about doing something does not get it done)
phrase
[UK: faɪn ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps]

12