Nemčina-Polsčina slovník »

legen znamená v Polsčina

NemčinaPolsčina
brachliegen [lag brach; hat brachgelegen] Phrase

leżeć ugoremphrase

darlegen [legte dar; hat dargelegt] Verb

objaśnićverb

den Hörer auflegen Verb

odkładać(telekomunikacja) odkładać słuchawkę przerywać rozmowę telefoniczną
verb

deponieren | hinterlegen Verb

deponować(prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) przekazywać komuś pieniądze lub przedmioty na przechowanie
verb

die Gelegenheit beim Schopfe packen

korzystać z okazji

die Gelegenheit nicht unbenutzt lassen Verb

nie zasypiać gruszek w popieleverb
nie zaniedbywać spraw wymagających załatwienia

nie zasypiać gruszek w popieleverb
wykorzystywać każdą nadarzającą się okazję, sposobność

die Karten auf den Tisch legen Verb

wyłożyć kawę na ławęverb
powiedzieć coś jasno, wprost

eierlegend Adjektiv

jajonośnyadjective
znoszący jaja

eine Nachtschicht einlegen

zarwać nockę(slangowo) nie spać w nocy, pracując lub ucząc się

einlegen | einsäuern | säuern Verb

zakwaszać(kulinaria, kulinarny, kulinarnie) poddawać dłuższej fermentacji
verb

erlegen [erlegte; hat erlegt] Verb

bićverb
zabijać zwierzęta

Erlegen [erlegte; hat erlegt] Adjektiv

morderczyadjective
dotyczący mordercy lub mordu

morderczyadjective
pozbawiający sił, wyniszczający organizm

erlegen | schlachten Verb

ubijać(potocznie, potoczny) powodować czyjąś śmierć
verb

etwas zu den Akten legen

odłożyć coś do akt

gegenüberliegen [lag gegenüber; hat gegenübergelegen] Phrase

naprzeciwkophrase

znajdować sięphrase

gelegen | gerade richtig | zu gelegen Stunde | zu richtig Zeit Adverb

w poręadverb
we właściwej chwili, w odpowiednim momencie

Gelegenheit macht Diebe

okazja czyni złodziejamożliwość szybkiego, nieoczekiwanego wzbogacenia się jest pokusą do kradzieży

Gelegenheit | Anlass Substantiv

okazjanoun
sytuacja sprzyjająca komuś lub czemuś

sposobnośćnoun
sprzyjające warunki ku czemuś

gelegentlich Adjektiv

okazjonalnyadjective
dotyczący danej okazji

Großstadtlegenden | moderne Sagen Substantiv

miejska legendanoun
pozornie prawdziwa informacja rozpowszechniana przez media, Internet lub w kręgach towarzyskich, budząca wielkie emocje u odbiorców;

hinterlegen | verpfänden Verb

zastawiaćverb
przekazywać w zastaw

jedes Wort auf die Goldwaage legen

ważyć słowa

jemanden Worte in den Mund legen Verb

wkładać w usta(związek frazeologiczny) twierdzić, że ktoś coś powiedział, że wyraził jakiś pogląd
verb

włożyć w usta słowaverb
zasugerować, stwierdzić, że ktoś coś powiedział

Kartenlegen | Wahrsagung Substantiv

wróżenie(rzeczownik odczasownikowy) od wróżyć; (ezoteryka) przepowiadanie przyszłości
noun

lahmlegen [legte lahm; hat lahmgelegt] Verb

paraliżowaćverb
utrudniać swobodne funkcjonowanie czegoś

lahmlegen [legte lahm; hat lahmgelegt] Substantiv

utrudnienienoun
to, co utrudnia wykonanie czegoś

leewärts gelegen Adjektiv

zawietrzny(geografia, geograficzny) / (morski) (żeglarstwo, żegluga, żeglarski) znajdujący się po przeciwnej stronie niż ta, na którą wieje wiatr
adjective

der Pleochroismus [des Pleochroismus; —] (Eigenschaft gewisser Kristalle, Licht nach mehreren Richtungen in verschiedene Farben zu zerlegen) Substantiv

pleochroizmnoun
zjawisko zmiany barwy w zależności od polaryzacji światła przechodzącego przez ciało;

nahegelegen Adjektiv

pobliskiadjective
znajdujący się w pobliżu, w niewielkiej odległości

ovipar | eierlegend Adjektiv

jajorodny(zoologia, zoologiczny) odznaczający się rozwojem zarodkowym w jaju poza organizmem matki
adjective

pflegen [pflegte; hat gepflegt] Verb

pielęgnowaćverb
dbać o chorych, pomagać w leczeniu chorych

zwyknąćverb
mieć w zwyczaju, zazwyczaj coś robić

Sache | Angelegenheit Substantiv

sprawanoun
to, co jest dla kogoś ważne

schlussfolgern | überlegen Verb

rozumować(psychologia, psychologiczny) rozpatrywać w myślach, wyciągając w tym czasie wnioski
verb

sich anlegen Verb

zadzierać(przenośnie, przenośnia) narażać się komuś
verb

1234