Nemčina | Maďarčina |
---|---|
Es mundet mir. | |
Es rieselt mir kalt über den Rücken. | |
es steht mir teuer | |
Es tut mir leid, das zu hören. | |
Es tut mir leid, dass ich zu spät komme. | |
Es tut mir leid, es sind keine Taxis verfügbar. | |
Es tut mir leid. | Sajnálom.◼◼◼ |
es war mir lieb, dass … | |
Es war nur (so) ein Einfall von mir. | |
es widerfuhr mir | |
etw ist mir not | |
etw tut mir not | |
der Flottillenadmiral [des Flottillenadmirals; die Flottillenadmirale|Flottillenadmiräle] Substantiv [flɔˈtɪlənʔatmiˌʁaːl] | tengernagyfőnév |
der Generaladmiral [des Generaladmirals; die Generaladmirale|Generaladmiräle] Substantiv [ɡenəˈʁaːlʔatmiˌʁaːl] | vezértengernagy◼◼◼főnév |
schmirgeln [schmirgelte; hat geschmirgelt] Verb [ˈʃmɪʁɡl̩n] | smirglizikige |
der Großadmiral [des Großadmirals; die Großadmirale|Großadmiräle] Substantiv [ˈɡʁoːsʔatmiˌʁaːl] | főadmirális◼◼◼főnév nagyadmirálisfőnév |
der Gummireifen [des Gummireifens; die Gummireifen] Substantiv [ˈɡʊmiˌʁaɪ̯fn̩] | gumikerék◼◼◼főnév |
der Gummiring [des Gummiring(e)s; die Gummiringe] Substantiv [ˈɡʊmiˌʁɪŋ] | gumigyűrű◼◼◼főnév |
Haben Sie etwas, dass mir dabei hilft, mit dem rauchen aufzuhören? | |
Hängende Gärten der Semiramis | |
Hättest du Lust, mal Abends mit mir essen zu gehen? | |
Hättest du Lust, mal mit mir zu Mittag zu essen? | |
Hebe dich hinweg von mir! | |
Her zu mir! | Ide hozzám!◼◼◼ |
herumirren [irrte herum; ist herumgeirrt] Verb [hɛˈʁʊmˌʔɪʁən] | eltéved◼◼◼ige csatangol◼◼◻ige bujdosikige ide-oda kóborolkifejezés tévelyegige |
hieraus fällt mir ein | |
hilf mir das Geschirr wegzuwaschen | |
ich glaube, ich habe mir einen Muskel in meinem Bein gezerrt | |
Ich habe mir das Bein vertreten. | |
ich habe mir den Finger eingequetscht | |
Ich habe mir den Fuß vertreten. | |
Ich habe mir die Hand zerschnitten. |