Maďarčina-Latinčina slovník »

szív znamená v Latinčina

MaďarčinaLatinčina
belevés (szívébe) ige

demitto [demittere, demisi, demissus](3rd) TRANS
verb

belevésett (szívébe) melléknév

demissus [demissa -um, demissior -or -us, demississimus -a -um]adjective

beszív ige

bibo [bibi, bibitus](3rd)
verb

combibo [bibi, bitus](3rd)
verb

duco [duxi, ductus](3rd)
verb

exsorbeo [~ui](3rd) (2nd)
verb

haurio [haurire, hausi, haustus](4th)
verb

imbibo [imbibere, imbibi, imbitus](3rd) TRANS
verb

obduco [obducere, obduxi, obductus](3rd)
verb

perbibo [perbibere, perbibi, -](3rd)
verb

poto [avi, potus](1st)
verb

poto [avi, potutus](1st)
verb

beszív (italt) ige

perduco [perducere, perduxi, perductus](3rd)
verb

beszív valamit ige

sugo [sugere, suxi, suctus](3rd)
verb

beszívott főnév

haustus [haustus](4th) M
noun

beszívott melléknév

hausurus(3rd)
adjective

beszívó főnév

ductus [ductus](4th) M
noun

beszívó melléknév

potus(3rd)
adjective

beszívódik vhova

infiltro(1st)

boldog az az ember, akit nem vádol a szíve és aki nem süllyed reménytelenségbe

felix qui non habuit animi sui tristitiam, et non excidit a spe sua

boldogok a tisztaszívűek, mert meglátják Istent

beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt

borszívó

sipho vinarius

sucus vinosus

bármit ajándékozzanak neked, fogadd szívesen (ajándéklónak ne nézd a fogát; a visszautasítás sértés lenne)

donum quodcunque dat aliquis proba

Cordis Immaculati Mariae (v.CICM) (Szeplőtelen Mária Szíve)

CIM

csak az esztelen mondja szívében: nincs Isten!

dixit insipiens in corde suo: non est Deus!

csőszívűek osztálya

Leptocardii

derék asszonyt ki talál? Értéke a gyöngyét messze meghaladja. Férje (egész) szívével ráhagyatkozik és nem jár rosszul vele. Mindig a javára van, sose a kárára, életének minden napján

mulierem fortem quis inveniet? Procul et de ultimis finibus pretium eius. Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit. Reddet ei bonum et non malum, omnibus diebus vitae suae

dobog (szív)

salio [ui](4th)

egy szív, egy lélek

cor unum et anima una

egy szívvel - egy lélekkel

una et mente et voce

egyenesszívű melléknév

simplex plicis(2nd)
adjective

egyik szív a másikat erősíti, s az egyetértés a szívekre ráteszi a koronát (a latinban a hat kezdő "c" betű szépen összecseng)

cor cor corroborat, concordia corda coronat

egész szívvel (Cicero) (teljes odaadással)

toto pectore

egészségedet viseld a szíveden

ST.V.T.C. (sit tibi valetudo tua curae)

elméjébe és szívébe vés

animo mentique mando

elszívóberendezés főnév

exhaustor [~oris]noun
M

eltűnik képe a szívéből

illius labitur pectore voltos

elárulja a szívet a szem

arguitur cor oculis

emeljük fel szívünket!

sursum corda!

5678

História vyhľadávania