Maďarčina-Latinčina slovník »

szív znamená v Latinčina

MaďarčinaLatinčina
a Szent Szív Atyái

Fratres Sacri Cordis

A Szent Szív gyermekei

Fd.S.C. (Filii de Sacro Corde)

FdSC (Filii de Sacro Corde)

a szerelem sokszor nem tudja a szív érzelmeit eltitkolni

vix celare potest intima cordis amor

a száj, a szem, az arc elárulja, hogy mit érez a szív ott bent

os oculus, vultus produnt, quod cor gerit intus

a szárnyrakelt hihetetlen híreket az emberek szívesen elhiszik (Tacitus)

divulgata atque incredibilia avide accepta sunt

a szív bőségéből beszél a száj

ex abundantia cordis os loquitur

a szív dobog

pectus trepidat

a szív tesz beszédessé bennünket (kinek szíve telve, megnyílik a nyelve)

pectus est, quod disertos facit

a szív öröme főnév

gaudium [gaudi(i)](2nd) N
noun

a szívben néma fájdalom rejlik (Vergilius)

tacitum vivit sub pectore vulnus

a szíve mélyén

alta mente

animi

a szívem mélyéről

ab imo pectore

a szívemen fekszik

mihi cordi est

a szívesen vállalt teher könnyű (Ovidius)

leve fit quod bene fertur onus

a szívesség barátokat, az igazságosság gyűlöletet szül (Terentius)

obsequium amicos, veritas odium parit

a szívesség szívességet szül

gratia gratiam parit

a szívós munka minden akadályt legyőz (Vergilius)

labor omnia vincit improbus

a sírfeliratot szívesen felszerelteti

LT.F.I. (libens titulum fieri iussit)

agresszív cselekményt elkövető (állam, személy)

agressor [~is]M

ahogy szívesen megfogadta

VV.L.M. (ut vovit libens merito)

ajtóm nyitva van előtted, de a szívem még inkább

porta patet, sed cor magis

aki hazát cserél, talán új szívet is vett?

patriae quis exul se quoque fugit? (Horatius)

aktív és passzív szavazati jog

vox activa et passiva

ami a józannak szívében, az a részegnek nyelvén van

qui in corde sobri, id in lingua ebrii

amit akarunk, azt szívesen elhisszük

quae volumus, ea credimus libenter

annak, aki a tengeren túlra megy, csak az ég lesz más, de nem a szíve (Horatius) (szívet cseréljen, aki hazát cserél)

coelum non animum mutant, qui trans mare currunt

arca bárányt, szíve rókát mutat (Seybold)

ovem in fronte, vulpem in corde gerit

arcán fenyegetés, szíve mélyén pedig félelem húzódik meg (amelyik kutya ugat, nem harap)

vultus minatur, pavida mens intus sedet

az ajtó nyitva, de a szív inkább

porta patet, sed cor magis

az ellenség szívéhez semmilyen könyörgés nem ér el (Publilius Syrus)

inimici ad animum nullae conveniunt preces

az emberek szívesen elhiszik azt, amit kívánnak (Julius Caesar)

libenter homines id quod volunt, credunt

az olvasónak sok szívélyes üdvözletet mondott

LB.S.P.D. (lectori benevolo salutem plurimam dicit)

az olvasónak szívélyes üdvözletet mondott

LB.S.D. (lectori benevolo salutem dicit)

azok fogadalmát szívélyesen megfizette

VI.S.L.M. (votum illis solvit libens merito)

barátnak szívesen tette

A.L.F. (amico libens fecit)

A.L.P. (amico libens posuit)

behízelgés (vk szívébe) főnév

insinuatio [insinuationis](3rd) F
noun

belevés (emlékezetbe, szívébe) (átv is) ige

imprimo [imprimere, impressi, impressus](3rd)
verb

4567

História vyhľadávania