Latinsk-Ungersk ordbok »

monumentum betyder på ungerska

LatinskaUngerska
F.M.S. (fecit monumentum sibi)

síremléket magának készített

FH.M.P. (Filius monumentum posuit)

a gyermek syremléket állít

GB.D.M. Genio bono dicavit monumentum

GB.D.M. Genio bono dicavit monumentum

GE.M.H.P. Gratitudinis ergo monumentum hoc posuerunt

GE.M.H.P. Gratitudinis ergo monumentum hoc posuerunt

Grat.C.H.Mon.F.F. (gratitudinis causa hoc monumentum fecerunt)

hálából ezt az emlékművet készítették

H.M. (habet monumentum)

van műemléke

H.M.F. (heres monumentum fecit)

az örökös emlékművet készített

H.M.F. (hoc monumentum fecit)

ezt az emlékművet készítette

H.M.FF. (hoc monumentum fecerunt)

ezt az emlékművet készítették

H.M.H. (hic monumentum habet)

ez az emlékműve van

H.M.P. (hic monumentum posuit)

ezt az emlékművet állította

H.M.P. (hoc monumentum posuit)

ezt az emlékművet állította

H.M.P.CC. (hoc monumentum posuerunt carissimi)

ezt az emlékművet állították a legdrágábban

H.M.POS. (hoc monumentum posuit)

ezt az emlékművet állította

H.MA.H.N.P. (hoc monumentum ad heredem non pertinet)

ez az emlékmű nem tartozik az örököshöz

H.Mon.Pos. (hoc /hic/ monumentum posuit)

azt/ezt az emlékművet emelte

H.V.M. (hic voluit monumentum hoc vivens mandavit)

ide kíván emlékművet

ott életében rendelkezett

HH.M.P.P. (heredes monumentum posuerunt)

az örökösök emlékművet állítottak

HM.B.M.P. (hoc monumentum benemerenti posuit)

ott emlékművet megérdemelten helyeztek

HM.C.L.P.C. (hoc monumentum curavit lubens poni coniux)

azt az emlékművet a házastárs készségesen helyezte el

HM.F.C. (hoc monumentum faciendum curavit)

annak az emlékműnek készítését intézik

HM.F.C.G. (hoc monumentum fieri curaverant gementes)

azt az emlékművet kesergéssel intézték

HM.F.F. (hoc monumentum fieri fecit)

ezt az emlékművet el kellett készíteni

HM.F.P.Q.C. (hoc monumentum fieri ponique curavit)

ezt az emlékművet elkészítteti és felállíttatja

HM.F.S.P. (heres monumentum fecit sua pecunia)

ezt az emlékművet saját pénzéből készítette

HM.H.E.N.S. (hoc monumentum heredem exterum non sequetur)

ezt az emlékmű külhoni örököst nem követ

HM.H.M.N.S. (hoc monumentum heredem meum non sequetur)

ez az emlékmű saját örökösömet nem követi

HM.H.N.C. (hoc monumentum heredi non cedit)

ezt az emlékmű az örökösé nem lesz

HM.H.N.S. (hoc monumentum heredem non sequetur)

ez az emlékmű örököst nem követi

HM.H.N.S.N.L.S. (hoc monumentum heredem non sequetur nec locus)

ez az emlékmű sem a hely örököst nem követi

HM.H.N.V. (hoc monumentum heredem non vetat)

ez az emlékmű megtiltja az örököst

HM.H.S. (hoc monumentum heredem sequetur)

ez az emlékmű követ örököst

HM.L.M.Q.F.F. (hoc monumentum libens meritoque fecerunt)

ez az emlékmű készségesen és méltán készült

HM.L.M.Q.P. (oc monumentum libens meritoque posuit)

ez az emlékművet készségesen és méltán emelték

HM.N.S. (hoc monumentum non sequetur)

ezt az emlékművet nem követik

HM.N.S.M.L. (hoc monumentum non sine multis lacrimis)

ez az emlékmű nem sok könny nélküli

HM.P.C. (hoc monumentum poni curavit)

ennek az emlékműnek az elhelyezését intézik

HM.P.C.VA.L. (hoc monumentum posuit coniux vidua animo libenti)

ezt az emlékművet az hitvestárs özvegyasszony készséges szívvel helyezte el

HM.P.P. (hoc monumentum posuerunt)

ezt az emlékművet helyezték el

123