Latinsk-Ungarsk ordbok »

vive betyr ungarsk

LatinskUngarsk
mori pro patria dulce licet atque decorum; vivere pro patria dulcius esse puto

szép és nemes meghalni a hazáért, de úgy vélem, nemesebb a hazáért élni (Horatius)

muris in morem vivere

egér módjára élni (Plautus) (élősködni)

navigare necesse est, vivere non est necesse

a hajózás szükséges - nem pedig az élet (Plutarchos, Pompeius Magnus)

nec possum tecum vivere nec sine te

sem veled, sem nélküled nem tudok élni (Martialis)

nemo enim est tam senex, qui se annum non putet posse vivere

senki sem olyan öreg, hogy még egy évet ne ígérne magának (Cicero)

nihil est aliud bene et beate vivere, nisi honeste et recte vivere

jó és boldog élet a becsületes és tisztességes élet (Cicero)

non est, crede mihi, sapientia dicere "vivam". Sera nimis vita est crastina: vive hodie

higgy nekem: nem bölcs dolog így gondolkodni: majd másképp fogok élni. A másnap mindig már késő, - élj ma! (Martialis)

non vivere, sed valere vita est

az élet akkor élet, ha értékes

o dives, dives! Non omni tempore vives! Fac bene, dum vivis, post mortem vivere si vis

ó te gazdag, te gazdag! Nem élsz örökké! Addig tegyél jót, míg élsz, - ha halál után élni akarsz

oportet esse ut vivas, non vivere ut edas

nem azért élünk, hogy együnk - hanem azért eszünk, hogy éljünk

PQ.S.V.F. (posterisque suis vivens fecit)

és sajátjait követően életében csinálta

primum vivere deinde philosophari

először élni kell, s csak azután bölcselkedni (Hobbes)

provivo [provivere, provixi, provictus] (3rd) INTRANS
verb

tovább élige

PS.V.F. (pecunia sua vivens fecit)

saját pénzből életében csinálta

quae sunt ad vivendum necessaria

amelyek az élethez kellenek

életszükségletek

S.V.F. (sibi vivens fecit)

magának életében csinálta

s.v.f.p.q.c. (sibi vivens faciendum ponendumque curavit

magának életében intézte a készítést és az építést

S.V.P. (sibi vivens posuit suscepto voto posuit)

magának életében emelte

vállalt ígérettel emelte

sc ego nec sine te, nec tecum vivere possum

sem nélküled, sem veled nem tudok élni (Ovidius)

sit tenuis pastus, si tu vis vivere castus

szerény koszton élj, ha tisztán akarsz élni

SS.V.F. (sibi suisque vivens fecit)

magának és hozzátartozóinak életében készítette

summa cum dignitate vivere

teljes méltósággal él

supervivo [supervivere, supervixi, -] (3rd)
verb

tovább él valakinélige

túlél valakitige

SV.F.C. (sibi vivens faciendum curavit)

magának életében intézte a készítést

SV.F.P.Q.C. (sibi vivens faciendum ponendumque curavit

magának életében intézte a készítést és az építést

T.F.V. (titulum fecit vivens)

fleiratot készített életében

T.V.F. (titulum vivens fecit)

a feliratot életében készítette

ut tibi mors felix contingat, vivere disca ut vites poenas, ne tangas res alienas

hogy boldog legyen halálod, tanulj meg élni, - hogy elkerüld a büntetést, ne nyúlj más vagyonához

utinam parentes mei viverent!

bárcsak élnének a szüleim (de nem élnek)

V.C.P. (vivens curavit ponendum)

életében intézte az építést

V.D.D. (vivens dono dedit voto dedicatum)

életében csináltatta

fogadalommal elszánt

V.F.C. (vivens faciendum curavit)

életében intézte a készítést

V.F.F. (vivens fieri fecit)

életében intéztette

V.F.M. (vivens fecit monumentum)

életében készített emlékművet

V.F.S. (vivens fecit sibi)

életében készített magának

V.F.T. (vivens fecit titulum)

életében készített feliratot

1234