Latin-Hungarian dictionary »

v.d. {volente deo} meaning in Hungarian

LatinHungarian
Deo volente (D.V.)

ha Isten is úgy akarja

Isten akaratával

V.D. (Venerabilis Dominus)

Tiszteletreméltó Úr

V.D. (Venerandus Dominus)

Tisztelt Úr

V.D. (Verbum Dei)

az Isten szava

az Úr szava

v.D. (volente Deo)

Isten akaratából

v.D. (volente Domino)

az Úr akaratából

V.D. (volenti Deo)

Isten akaratából

Deo [~us] F Gr

Ceres

Deo iuvante

Isten segítségével

Deo gratias!

Istennek hála!

concedente Deo

Isten engedelmével

Juvante Deo

Isten segítségével

prohibente deo

Isten tilalma ellenére

Deo Optimo Maximo (D.O.M)

A jóságos, nagy Istennek

soli Deo gloria!

egyedül Istennek (legyen) dicsőség!

egyedül Istené a dicsőség!

nihil sine Deo

Isten nélkül semmit

Deo fortunaeque omnia commitere

Istenre és a sorsra bízni mindent

dignus vindice deo modus

Isteni beavatkozásra méltó bonyodalom

mundus a Deo creatus

az Istentől teremtett világ

os humerosque deo similis

arcra és termetre az Istenhez hasonló

dignus vindice deo modus

Isteni közbelépésre méltó bonyodalom

converso in pretium deo

pénzzé (aranyesővé) válván az Isten

gloria in excelsis Deo!

dicsőség a magasságos Istennek!

nil desperandum auspice Deo

amikor Isten a mi oldalunkon áll, nincs ok a kétségbeesésre

Deo favente navigas vel limine

Isten ha véd, gerendán is hajózhatsz

de Deo et rebus coelestibus

Istenről és az égi dolgokról

Caesaribus censum, solvite vota deo

császáré az adód, Istenedé az imád

cum Deo quisque gaudet et flet

csak Istennel vagy az ő segítségével örül és sír mindenki

a Deo rex, a rege lex

a királyi hatalom Istentől, a törvény a királytól ered

cum Deo pro patria et libertate

Istennel a hazáért és a szabadságért

cum Deo pro patria et libertate!

Istennel a hazáért és szabadságért!

obedire oportet Deo magis quam hominibus

inkább kell engedelmeskedni Istennek, mint az embereknek

omnia cum Deo, nihil sine eo

mindent Istennel - nélküle semmit

ille mi par esse deo videtur

számomra ő az Istenekhez hasonlónak látszik, az én szememben ő az Istenekhez hasonlónak látszik

zelo zelatus sum pro Domino Deo exercituum

buzgósággal buzgólkodtam a seregek Uráért, Istenéért (kármeliták/sarutlan kármeliták mottója)

accusare nemo se debet nisi coram Deo

senki sem köteles önmagát vádolni - csak Isten előtt

omne bonum a Deo, omne malum ab homine

minden jó Istentől, minden rossz az embertől