Hungarian-English dictionary »

szavát meaning in English

HungarianEnglish
szavát adja főnév

plight [plights]◼◼◼noun
[UK: plaɪt] [US: ˈplaɪt]

szavát adja

give one's word for[UK: ɡɪv wʌnz ˈwɜːd fɔː(r)] [US: ˈɡɪv wʌnz ˈwɝːd ˈfɔːr]

pawn one's honour[UK: pɔːn wʌnz ˈɒ.nə(r)] [US: ˈpɒn wʌnz ˈɒ.nər]

pawn one's word[UK: pɔːn wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈpɒn wʌnz ˈwɝːd]

plight one's troth[UK: plaɪt wʌnz trəʊθ] [US: ˈplaɪt wʌnz troʊθ]

szavát adja (valamire)

pledge one's honour[UK: pledʒ wʌnz ˈɒ.nə(r)] [US: ˈpledʒ wʌnz ˈɒ.nər]

pledge one's word[UK: pledʒ wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈpledʒ wʌnz ˈwɝːd]

szavát adja valakinek (valamire)

give somebody one's word for (something)[UK: ɡɪv ˈsʌm.bə.di wʌnz ˈwɜːd fɔː(r) ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈɡɪv ˈsʌm.ˌbɑː.di wʌnz ˈwɝːd ˈfɔːr ˈsʌm.θɪŋ]

szavát rövidre fogja

make a long story short[UK: ˈmeɪk ə ˈlɒŋ ˈstɔː.ri ʃɔːt] [US: ˈmeɪk ə ˈlɔːŋ ˈstɔː.ri ˈʃɔːrt]

szavát szegi

break faith with[UK: breɪk feɪθ wɪð] [US: ˈbreɪk ˈfeɪθ wɪθ]

break one's word[UK: breɪk wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈbreɪk wʌnz ˈwɝːd]

szavát szegi ige

renege [reneged, reneging, reneges]verb
[UK: rɪ.ˈneɪɡ] [US: rə.ˈnɪɡ]

szavát tartja

as good as one's word[UK: əz ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈæz ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

be as good as one's word[UK: bi əz ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: bi ˈæz ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

a félelem elvette a szavát

fear deprived her of speech[UK: fɪə(r) dɪ.ˈpraɪvd hɜː(r) əv spiːtʃ] [US: ˈfɪr də.ˈpraɪvd hər əv ˈspiːtʃ]

becsületszavát adja

pawn one's honour[UK: pɔːn wʌnz ˈɒ.nə(r)] [US: ˈpɒn wʌnz ˈɒ.nər]

pawn one's word[UK: pɔːn wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈpɒn wʌnz ˈwɝːd]

pledge one's honour[UK: pledʒ wʌnz ˈɒ.nə(r)] [US: ˈpledʒ wʌnz ˈɒ.nər]

pledge one's word[UK: pledʒ wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈpledʒ wʌnz ˈwɝːd]

felemeli tiltó szavát (valami ellen)

interpose one's veto[UK: ˌɪn.tə.ˈpəʊz wʌnz ˈviː.təʊ] [US: ˌɪn.təˈpoʊz wʌnz ˈviːto.ʊ]

megszegi a szavát ige

renege [reneged, reneging, reneges]◼◼◼verb
[UK: rɪ.ˈneɪɡ] [US: rə.ˈnɪɡ]

renegue [renegued, reneguing, renegues]verb
[UK: rɪ.ˈneɪɡ] [US: rɪ.ˈneɪɡ]

megtartja a szavát

be so good as one's word[UK: bi ˈsəʊ ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: bi ˈsoʊ ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

keep one's promise[UK: kiːp wʌnz ˈprɒ.mɪs] [US: ˈkiːp wʌnz ˈprɑː.məs]

keep one's word[UK: kiːp wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈkiːp wʌnz ˈwɝːd]

suit the action to the word[UK: suːt ðə ˈæk.ʃn̩ tuː ðə ˈwɜːd] [US: ˈsuːt ðə ˈæk.ʃn̩ ˈtuː ðə ˈwɝːd]

megtartja a szavát (átv)

stand to one's word[UK: stænd tuː wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈstænd ˈtuː wʌnz ˈwɝːd]

megérti az idők szavát

read the signs of the times◼◼◼[UK: riːd ðə saɪnz əv ðə ˈtaɪmz] [US: riːd ðə ˈsaɪnz əv ðə ˈtaɪmz]

nem tartja be a szavát

prove a broken reed[UK: pruːv ə ˈbrəʊkən riːd] [US: ˈpruːv ə ˈbroʊkən ˈriːd]

nem tartja be adott szavát

prove a broken reed[UK: pruːv ə ˈbrəʊkən riːd] [US: ˈpruːv ə ˈbroʊkən ˈriːd]

nem tartja meg a szavát

prove a broken reed[UK: pruːv ə ˈbrəʊkən riːd] [US: ˈpruːv ə ˈbroʊkən ˈriːd]

nem tartja szavát

die on it[UK: daɪ ɒn ɪt] [US: ˈdaɪ ɑːn ˈɪt]

visszaszívja a szavát (átv)

swallow one's word[UK: ˈswɒ.ləʊ wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈswɑːlo.ʊ wʌnz ˈwɝːd]

visszaszívja szavát ige

recant [recanted, recanting, recants]verb
[UK: rɪˈkænt] [US: riˈkænt]

visszavonja szavát ige

recant [recanted, recanting, recants]verb
[UK: rɪˈkænt] [US: riˈkænt]

állja a szavát

keep faith with◼◼◼[UK: kiːp feɪθ wɪð] [US: ˈkiːp ˈfeɪθ wɪθ]

keep faith with (somebody)◼◼◼[UK: kiːp feɪθ wɪð] [US: ˈkiːp ˈfeɪθ wɪθ]

as good as one's word[UK: əz ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: ˈæz ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

be as good as one's word[UK: bi əz ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: bi ˈæz ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

be so good as one's word[UK: bi ˈsəʊ ɡʊd əz wʌnz ˈwɜːd] [US: bi ˈsoʊ ˈɡʊd ˈæz wʌnz ˈwɝːd]

12