Hungarian-English dictionary »

ragadj meaning in English

HungarianEnglish
ragadj meg minden kellemes pillanatot

improve each shining hour[UK: ɪm.ˈpruːv iːtʃ ˈʃaɪn.ɪŋ ˈaʊə(r)] [US: ˌɪm.ˈpruːv ˈiːtʃ ˈʃaɪn.ɪŋ ˈaʊər]

elragadja az ételt az éhezőtől

snatch food away from a starving person[UK: snætʃ fuːd ə.ˈweɪ frəm ə ˈstɑːv.ɪŋ ˈpɜːs.n̩] [US: ˈsnætʃ ˈfuːd ə.ˈweɪ frəm ə ˈstɑːrv.ɪŋ ˈpɝː.sn̩]

elragadja hallgatóságát

thrill one's audience[UK: θrɪl wʌnz ˈɔː.diəns] [US: ˈθrɪl wʌnz ˈɑː.diəns]

magához ragadja a kezdeményezést

take the initiative◼◼◼[UK: teɪk ðə ɪ.ˈnɪ.ʃə.tɪv] [US: ˈteɪk ðə ˌɪ.ˈnɪ.ʃə.tɪv]

magával ragadja a hallgatóságot

have a grip on the audience[UK: həv ə ɡrɪp ɒn ðə ˈɔː.diəns] [US: həv ə ˈɡrɪp ɑːn ðə ˈɑː.diəns]

hold an audience[UK: həʊld ən ˈɔː.diəns] [US: hoʊld ˈæn ˈɑː.diəns]

hold an audience spellbound[UK: həʊld ən ˈɔː.diəns ˈspel.baʊnd] [US: hoʊld ˈæn ˈɑː.diəns ˈspel.ˌbɑːwnd]

magával ragadja a közönséget

hold the boards[UK: həʊld ðə bɔːdz] [US: hoʊld ðə ˈbɔːrdz]

hold the stage[UK: həʊld ðə steɪdʒ] [US: hoʊld ðə ˈsteɪdʒ]

megragadja (valaminek) az értelmét

get the hang of it[UK: ˈɡet ðə hæŋ əv ɪt] [US: ˈɡet ðə ˈhæŋ əv ˈɪt]

megragadja a kedvező alkalmat

catch the ball on the bound[UK: kætʃ ðə bɔːl ɒn ðə baʊnd] [US: ˈkætʃ ðə ˈbɒl ɑːn ðə ˈbaʊnd]

megragadja a képzeletet

seize the imagination[UK: siːz ðə ɪ.ˌmæ.dʒɪ.ˈneɪʃ.n̩] [US: siːz ðə ˌɪ.ˌmæ.dʒə.ˈneɪʃ.n̩]

megragadja a lehetőséget

snatch at the chance[UK: snætʃ ət ðə tʃɑːns] [US: ˈsnætʃ ət ðə ˈtʃæns]

megragadja az alkalmat

take the opportunity◼◼◼[UK: teɪk ðə ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: ˈteɪk ðə ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

seize an opportunity◼◼◻[UK: siːz ən ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: siːz ˈæn ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

seize the occasion◼◻◻[UK: siːz ðə əˈk.eɪʒ.n̩] [US: siːz ðə əˈk.eɪʒ.n̩]

improve the occasion[UK: ɪm.ˈpruːv ðə əˈk.eɪʒ.n̩] [US: ˌɪm.ˈpruːv ðə əˈk.eɪʒ.n̩]

improve the opportunity[UK: ɪm.ˈpruːv ðə ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: ˌɪm.ˈpruːv ðə ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

snatch at the chance[UK: snætʃ ət ðə tʃɑːns] [US: ˈsnætʃ ət ðə ˈtʃæns]

megragadja az alkalmat GB

seize the opportunity◼◼◼[UK: siːz ðə ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: siːz ðə ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

megragadja az alkalmat ige

catch onverb
[UK: kætʃ ɒn] [US: ˈkætʃ ɑːn]

megragadja az alkalmat (valami) megtételére

seize occasion to do (something)[UK: siːz əˈk.eɪʒ.n̩ tuː duː ˈsʌm.θɪŋ] [US: siːz əˈk.eɪʒ.n̩ ˈtuː ˈduː ˈsʌm.θɪŋ]

take the occasion to do (something)[UK: teɪk ðə əˈk.eɪʒ.n̩ tuː duː ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ðə əˈk.eɪʒ.n̩ ˈtuː ˈduː ˈsʌm.θɪŋ]

megragadja az alkalmat (átv)

take an opportunity◼◼◼[UK: teɪk ən ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: ˈteɪk ˈæn ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

snatch the opportunity[UK: snætʃ ðə ˌɒ.pə.ˈtjuː.nɪ.ti] [US: ˈsnætʃ ðə ˌɑː.pər.ˈtuː.nə.ti]

take time by the forelock[UK: teɪk ˈtaɪm baɪ ðə ˈfɔː.lɒk] [US: ˈteɪk ˈtaɪm baɪ ðə ˈfɔːr.lɑːk]

üstökön ragadja a szerencsét

catch the ball on the bound[UK: kætʃ ðə bɔːl ɒn ðə baʊnd] [US: ˈkætʃ ðə ˈbɒl ɑːn ðə ˈbaʊnd]

üstökön ragadja a szerencsét (átv)

take the tide at the flood[UK: teɪk ðə taɪd ət ðə flʌd] [US: ˈteɪk ðə ˈtaɪd ət ðə ˈfləd]

take time by the forelock[UK: teɪk ˈtaɪm baɪ ðə ˈfɔː.lɒk] [US: ˈteɪk ˈtaɪm baɪ ðə ˈfɔːr.lɑːk]

üstökön ragadja az alkalmat

catch the ball on the bound[UK: kætʃ ðə bɔːl ɒn ðə baʊnd] [US: ˈkætʃ ðə ˈbɒl ɑːn ðə ˈbaʊnd]