Hungarian | English |
---|---|
partraszállítás főnév | landing [landings]◼◼◻noun debarkationnoun |
partraszálló főnév | landing [landings]◼◼◼noun |
partraszálló jármű | landing craft◼◼◼[UK: ˈlæn.dɪŋ.krɑːft] [US: ˈlæn.dɪŋ.krɑːft] landing boat[UK: ˈlænd.ɪŋ bəʊt] [US: ˈlænd.ɪŋ boʊt] |
partraszállóhely főnév | landing-placenoun |
amikor a tengerész partra száll | when Jack is ashore[UK: wen dʒæk ɪz ə.ˈʃɔː(r)] [US: hwen ˈdʒæk ˈɪz ə.ˈʃɔːr] |
Április 25 (a gallipoli partraszállás napja) | ANZAC day◼◼◼[UK: ˈanzak dˈeɪ] [US: ˈænzæk dˈeɪ] |
elhagyott partra kitett ember | maroon[UK: mə.ˈruːn] [US: mə.ˈruːn] |
ha a tengerész partra száll | when Jack is ashore[UK: wen dʒæk ɪz ə.ˈʃɔː(r)] [US: hwen ˈdʒæk ˈɪz ə.ˈʃɔːr] |
hajórakományt partra rak | swing the cargo ashore[UK: swɪŋ ðə ˈkɑː.ɡəʊ ə.ˈʃɔː(r)] [US: ˈswɪŋ ðə ˈkɑːrˌɡo.ʊ ə.ˈʃɔːr] |
hajót partra kihúz (javítás céljából) | haul[UK: hɔːl] [US: ˈhɒl] |
II. vh. normandiai partraszállás napja: 1944. június 6. | D-day[UK: ˈdiː deɪ] [US: ˈdiː deɪ] |
kicsap a partra (folyó) | run over its banks[UK: rʌn ˈəʊv.ə(r) ɪts bæŋks] [US: ˈrən ˈoʊv.r̩ ˈɪts ˈbæŋks] |
kikényszerített partraszállás | forced landing[UK: fɔːst ˈlænd.ɪŋ] [US: ˈfɔːrst ˈlænd.ɪŋ] |
kiönt a partra (folyó) | run over its banks[UK: rʌn ˈəʊv.ə(r) ɪts bæŋks] [US: ˈrən ˈoʊv.r̩ ˈɪts ˈbæŋks] |
kirak a partra ige | landverb |
kirak (partra) ige | land [landed, landing, lands]◼◼◼verb |
mint a partra vetett hal | like a fish out of water◼◼◼[UK: ˈlaɪk ə fɪʃ ˈaʊt əv ˈwɔː.tə(r)] [US: ˈlaɪk ə ˈfɪʃ ˈaʊt əv ˈwɒ.tər] |
támaszpont (inváziós partraszállásnál) főnév | beachhead◼◼◼noun |
tenger által partra vetett holmi főnév | rejectamentanoun |
tengerpartra kivetett tárgy főnév | jetsamnoun |