Hungarian | English |
---|---|
halvány fény főnév | lambencynoun |
halvány fogalma van (valamiről) | have a smattering of (something)[UK: həv ə ˈsmæ.tər.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ə ˈsmæ.tər.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] |
halvány fogalmak (átv) | sketchy notions[UK: ˈske.tʃi ˈnəʊʃ.n̩z] [US: ˈske.tʃi ˈnoʊʃ.n̩z] |
halvány fogalmam sincs | I haven't the remotest conception[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə rɪ.ˈməʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə rɪˈmo.ʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] |
halvány fogalmam sincs (róla) | I haven't the faintest idea◼◼◼[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə ˈfeɪn.tɪst aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə ˈfeɪn.təst aɪ.ˈdiːə] |
halvány gőze sincs (átv) | have not the remotest conception[UK: həv nɒt ðə rɪ.ˈməʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] [US: həv ˈnɑːt ðə rɪˈmo.ʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] |
halvány gőzöd sincs róla | you're all in the blue[UK: jʊə(r) ɔːl ɪn ðə bluː] [US: ˈjʊr ɔːl ɪn ðə ˈbluː] |
halvány gőzöm sincs (róla) | I haven't the ghost of a notion[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə ɡəʊst əv ə ˈnəʊʃ.n̩] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə ɡoʊst əv ə ˈnoʊʃ.n̩] |
halvány gőzöm sincs róla! (átv) | I'll be hanged if I know![UK: aɪl bi hæŋd ɪf ˈaɪ nəʊ] [US: ˈaɪl bi ˈhæŋd ˈɪf ˈaɪ ˈnoʊ] |
halvány gyöngyszürke US kat | ocean-gray[UK: ˈəʊʃ.n̩ ɡreɪ] [US: ˈoʊʃ.n̩ ˈɡreɪ] |
halvány illat főnév | whiff [whiffs]◼◼◼noun |
halvány ismeret főnév | smattering [smatterings]noun |
halvány lila főnév | amethyst [amethysts]noun |
halvány mosoly | bleak smile[UK: bliːk smaɪl] [US: ˈbliːk ˈsmaɪl] |
halvány remény | faint hope◼◼◼[UK: feɪnt həʊp] [US: ˈfeɪnt hoʊp] white hope[UK: waɪt həʊp] [US: ˈwaɪt hoʊp] |
halvány reménysugár | glimmer of hope◼◼◼[UK: ˈɡlɪ.mə(r) əv həʊp] [US: ˈɡlɪ.mər əv hoʊp] |
halvány reménysugár (átv) | whiff of hope[UK: wɪf əv həʊp] [US: ˈwɪf əv hoʊp] |
halvány rózsaszín | delicate pink◼◼◼[UK: ˈde.lɪkət pɪŋk] [US: ˈde.ləkət ˈpɪŋk] |
halvány rózsaszín máz | peach-bloom[UK: piːtʃ bluːm] [US: ˈpiːtʃ ˈbluːm] |
halvány rózsaszín szín | shell-pink[UK: ʃel pɪŋk] [US: ˈʃel ˈpɪŋk] |
halvány sejtelme sincs | have not the remotest conception[UK: həv nɒt ðə rɪ.ˈməʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] [US: həv ˈnɑːt ðə rɪˈmo.ʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] |
halvány sejtelmem sincs | I haven't the foggiest idea◼◼◼[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə ˈfɒ.ɡɪɪst aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə ˈfɑː.ɡiəst aɪ.ˈdiːə] |
halvány sejtelmem sincs (róla) | I haven't the remotest idea[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə rɪ.ˈməʊ.tɪst aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə rɪˈmo.ʊ.tɪst aɪ.ˈdiːə] I haven't the vaguest idea[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə ˈveɪ.ɡɪst aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə ˈveɪ.ˌɡɪst aɪ.ˈdiːə] |
halvány szag főnév | whiff [whiffs]noun |
halvány szín melléknév | half-tintadjective half-toneadjective |
halvány színű melléknév | pale-coloured◼◼◼adjective occultingadjective |
halvány színű melléknév GB | light-coloured◼◼◻adjective |
halvány színű melléknév US | light-coloredadjective |
halvány tudás főnév | smattering [smatterings]noun |
halvány villám (hangnélküli) | heat lightning[UK: hiːt ˈlaɪt.n̩.ɪŋ] [US: ˈhiːt ˈlaɪt.n̩.ɪŋ] |
halványan határozószó | vaguely◼◼◼adverb faintly◼◼◼adverb dimly◼◼◼adverb remotely◼◼◻adverb palely◼◻◻adverb foggilyadverb |