Hungarian | English |
---|---|
írni kezd | put one's pen to paper[UK: ˈpʊt wʌnz pen tuː ˈpeɪ.pə(r)] [US: ˈpʊt wʌnz ˈpen ˈtuː ˈpeɪ.pər] set one's pen to paper[UK: set wʌnz pen tuː ˈpeɪ.pə(r)] [US: ˈset wʌnz ˈpen ˈtuː ˈpeɪ.pər] take pen in hand[UK: teɪk pen ɪn hænd] [US: ˈteɪk ˈpen ɪn ˈhænd] take to writing[UK: teɪk tuː ˈraɪt.ɪŋ] [US: ˈteɪk ˈtuː ˈraɪt.ɪŋ] |
írni-olvasni nem tudó melléknév | illiterate◼◼◼adjective |
írni-olvasni tanuló főnév | alphabetariannoun |
írni-olvasni tudás főnév | literacy [literacies]◼◼◼noun |
írni-olvasni tudó melléknév | literate◼◼◼adjective |
írni-olvasni tudó ember főnév | literate [literates]◼◼◼noun |
akartam írni, de elfelejtettem | I meant to write but forgot to[UK: ˈaɪ ment tuː ˈraɪt bʌt fə.ˈɡɒt tuː] [US: ˈaɪ ˈment ˈtuː ˈraɪt ˈbət fər.ˈɡɑːt ˈtuː] |
angolul írni tudó indiai tisztviselő főnév | baboonoun babunoun |
egyre kevésbé lehet vele bírni | get out of hand[UK: ˈɡet ˈaʊt əv hænd] [US: ˈɡet ˈaʊt əv ˈhænd] |
ezen nincs mit sírni | that's nothing to weep about[UK: ðæts ˈnʌ.θɪŋ tuː wiːp ə.ˈbaʊt] [US: ðæts ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈwiːp ə.ˈbaʊt] that's nothing to weep over[UK: ðæts ˈnʌ.θɪŋ tuː wiːp ˈəʊv.ə(r)] [US: ðæts ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈwiːp ˈoʊv.r̩] |
ezzel a gyerekkel nem lehet bírni | that child is a handful[UK: ðæt tʃaɪld ɪz ə ˈhænd.fʊl] [US: ˈðæt ˈtʃaɪld ˈɪz ə ˈhænd.ˌfʊl] |
ezért igazán kár sírni | that's nothing to weep about[UK: ðæts ˈnʌ.θɪŋ tuː wiːp ə.ˈbaʊt] [US: ðæts ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈwiːp ə.ˈbaʊt] that's nothing to weep over[UK: ðæts ˈnʌ.θɪŋ tuː wiːp ˈəʊv.ə(r)] [US: ðæts ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈwiːp ˈoʊv.r̩] |
Hogyan kell írni? | How is it spelt?[UK: ˈhaʊ ɪz ɪt spelt] [US: ˈhaʊ ˈɪz ˈɪt spelt] |
levelet kell írnia | have a letter to write[UK: həv ə ˈle.tə(r) tuː ˈraɪt] [US: həv ə ˈle.tər ˈtuː ˈraɪt] |
megnyírni a füvet | mow the lawn[UK: maʊ ðə lɔːn] [US: ˈmoʊ ðə ˈlɒn] |
már hosszú ideje akartam írni | I have long been meaning to write[UK: ˈaɪ həv ˈlɒŋ biːn ˈmiːn.ɪŋ tuː ˈraɪt] [US: ˈaɪ həv ˈlɔːŋ ˈbɪn ˈmiːn.ɪŋ ˈtuː ˈraɪt] |
már régóta akartam írni | I have long been meaning to write[UK: ˈaɪ həv ˈlɒŋ biːn ˈmiːn.ɪŋ tuː ˈraɪt] [US: ˈaɪ həv ˈlɔːŋ ˈbɪn ˈmiːn.ɪŋ ˈtuː ˈraɪt] |
Ne felejts el írni! | Be sure to write!◼◼◼[UK: bi ʃʊə(r) tuː ˈraɪt] [US: bi ˈʃʊr ˈtuː ˈraɪt] |
nem tud helyesen írni | he can not spell[UK: hiː kæn nɒt spel] [US: ˈhiː ˈkæn ˈnɑːt ˈspel] |
nem tudom szóra bírni | I can't get a word out of him[UK: ˈaɪ kɑːnt ˈɡet ə ˈwɜːd ˈaʊt əv hɪm] [US: ˈaɪ ˈkænt ˈɡet ə ˈwɝːd ˈaʊt əv ˈhɪm] |
nem tudtam szóra bírni | I couldn't get him to speak[UK: ˈaɪ ˈkʊdnt ˈɡet hɪm tuː spiːk] [US: ˈaɪ ˈkʊ.dənt ˈɡet ˈhɪm ˈtuː ˈspiːk] |
pokoli munka őt rábírni (valamire) | it's the devil and all to get him do (something)[UK: ɪts ðə ˈdev.l̩ ənd ɔːl tuː ˈɡet hɪm duː ˈsʌm.θɪŋ] [US: ɪts ðə ˈdev.l̩ ænd ɔːl ˈtuː ˈɡet ˈhɪm ˈduː ˈsʌm.θɪŋ] it's the devil and all to make him do (something)[UK: ɪts ðə ˈdev.l̩ ənd ɔːl tuː ˈmeɪk hɪm duː ˈsʌm.θɪŋ] [US: ɪts ðə ˈdev.l̩ ænd ɔːl ˈtuː ˈmeɪk ˈhɪm ˈduː ˈsʌm.θɪŋ] |
sem olvasni, sem írni nem tud | he cannot either read or write[UK: hiː ˈkæn.ɒt ˈaɪ.ðə(r) riːd ɔː(r) ˈraɪt] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt ˈiː.ðər riːd ɔːr ˈraɪt] he cannot read or write[UK: hiː ˈkæn.ɒt riːd ɔː(r) ˈraɪt] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt riːd ɔːr ˈraɪt] |
szándékomban állt írni, de elfelejtettem | I meant to write but forgot to[UK: ˈaɪ ment tuː ˈraɪt bʌt fə.ˈɡɒt tuː] [US: ˈaɪ ˈment ˈtuː ˈraɪt ˈbət fər.ˈɡɑːt ˈtuː] |
szándékomban állt írni, de megfeledkeztem róla | I meant to write but forgot to[UK: ˈaɪ ment tuː ˈraɪt bʌt fə.ˈɡɒt tuː] [US: ˈaɪ ˈment ˈtuː ˈraɪt ˈbət fər.ˈɡɑːt ˈtuː] |
sírni kezd | turn on the waterworks◼◼◼[UK: tɜːn ɒn ðə ˈwɔː.tə.wɜːks] [US: ˈtɝːn ɑːn ðə ˈwɒ.təˌr.wərks] |
sírni képtelen melléknév | water-boundadjective |
tud írni-olvasni | she can read and write[UK: ʃiː kæn riːd ənd ˈraɪt] [US: ˈʃiː ˈkæn riːd ænd ˈraɪt] |
írásbeli, ahol a kihagyott szavakat kell beírni főnév | clozenoun |