German-Hungarian dictionary » zustimmung [der zustimmung; die zustimmungen] meaning in Hungarian

GermanHungarian
die Zustimmung [der Zustimmung; die Zustimmungen] Substantiv
[ˈt͡suːʃtɪmʊŋ]

beleegyezés◼◼◼ főnév

hozzájárulás◼◼◼ főnév

jóváhagyás◼◼◼ főnév

egyetértés◼◼◻ főnév

helyeslés◼◻◻ főnév

unverhoffte Zustimmung

nem várt beleegyezés

die Dicke der Mauer

a fal vastagsága

die Entgiftung der Lage

az elmérgesedett helyzet enyhítése

die Bloßlegung der Gründe

az okok felfedéseátv

die Gegenübertellung der Zeugen

a tanúk szembesítése

die Höhe der Truppen

a csapatok nagysága (létszáma) kifejezés

die Ordnung der Raubtiere

a ragadozók rendje

die Milderung der Strafe

a büntetés enyhítése

die Königin der Nacht Substantiv

éjkirálynő kaktusz (Selenicereus grandiflorus) növénynév
bot

die Einstellung der Waage

a mérleg beállítása

die Rückstände der Verbrennung

égési maradék

die Ausnutzung der Gelegenheit

az alkalom kihasználása

die Auslastung der Arbeitskräfte

a munkaerők (teljes) kihasználása

die Ablösung der Wache

az őrség le-/felváltása

die Ansage der Nachrichten

a hírek ismertetéserádió

die Rückstände der Verbrennung

égéstermék főnév

die Ablösung der Wache

őrségváltás

der Zweck heiligt die Mittel

A cél szentesíti az eszközt◼◼◼

die Dementia (der Dementia; die Dementiae) Substantiv
[dˈeːmɛntˌiːɑː]
Medizin

dementia◼◼◼ főnév
orv

(szerzett) elmegyengeség főnév
orv

elbutulás főnév
orv

die Annahme der Sendung verweigern

megtagadja a küldemény átvételét

die Vertrautheit mit der Natur

a természet alapos ismerete

Der Regen hat die Blumen beseelt.

Az eső felélesztette a virágokat.

die Fäden in der Hand halten/haben

kézben tartja a dolgokat

die Tagesgerichte stehen auf der Tafel

a mai nap specialitása a táblán van kiírva

Wie lautet die sicherungsnummer auf der rückseite?

Mi a hátán lévő biztonsági szám?

Die Sache ist noch in der Schwebe.

A dolog még függőben van.

Der Kachelofen speichert die Wärme für lange Zeit.

A cserépkályha sokáig megtartja a meleget.

Der Gegner umfasste die Stadt von zwei Seiten.

Az ellenség két oldalról kerítette be a várost.

der Malepartus (in der Tierfabel die Wohnung des Fuchses) Substantiv
[mˈɑleːpˌaɾtʊs]

<rókalak állatmesében>

Im Herbst bräunen sich die Blätter der Bäume.

Ősszel megsárgulnak a fák levelei.

Er hatte schon die Türklinke in der Hand.

A keze már a kilincsen volt.

Die Gültigkeit der Fahrkarte ist auf zwei Tage beschränkt.

A menetjegy csak két napig érvényes.

Die Mannschaft ist schon in der ersten Runde ausgeschieden.

A csapat már az első fordulóban kiesett.

You can find it in:

GermanHungarian