Franska | Engelska |
---|---|
intertrigo inter-orteils nom {m} | athlete's foot(fungal infection) |
jeu (d'outils) nom {m} | toolset◼◼◼(collection of tools) |
le diable se cache dans les détails phrase | devil is in the details◼◼◼(specific provisions of something may be complicated) |
mésange à sourcils blancs nom {f} | white-browed tit(Poecile superciliosus) |
nom de fils nom | boy's name(name given to a male) |
Norilsk nom {f} | Norilsk◼◼◼(city) |
océanite de Wilson nom {f} | Wilson's storm petrel [Wilson's storm petrels](small seabird) |
petit-fils nom {m} | grandson [grandsons]◼◼◼(son of one's child) |
Pilsen nom propre {m} | Pilsen◼◼◼(city in the Czech Republic) |
poils androgéniques nom {m pl} | body hair(androgenic hair) |
poils du corps nom {m pl} | body hair◼◼◼(androgenic hair) |
poils du visage nom {m pl} | facial hair◼◼◼(hair on the face of a human) |
poils pubiens nom {m pl} | pubic hair [pubic hairs]◼◼◼(collectively) |
pouillot à grands sourcils nom {m} | yellow-browed warbler(Phylloscopus inornatus) |
recourbe-cils nom {m} | eyelash curler◼◼◼(tool) |
rilsan nom {m} | cable tie(a type of fastener) |
sans fils adjectif | sonless◼◼◼adjective |
tarte aux poils nom {f} | fur burger(slang: hairy vulva) |
tel fils phrase | like father, like son◼◼◼(a son will have traits similar to his father) |
tendez-leur la main et ils vous prennent le bras (lend a hand and they take your arm) phrase | give them an inch and they'll take a mile(a limited concession will encourage someone to take greater liberties) |
un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils phrase | a bad workman always blames his tools(not the tools but how they're employed) |