English | Chinese |
---|---|
go without saying (to be obvious, apparent or clear) verb [UK: ɡəʊ wɪð.ˈaʊt ˈseɪ.ɪŋ] [US: ˈɡoʊ wɪð.ˈaʊt ˈseɪ.ɪŋ] | 沒說的verb 没说的 /méishuōde/verb |
hearsay (information that was heard by one person about another) noun [UK: ˈhɪə.seɪ] [US: ˈhɪr.ˌse] | 传闻 /chuánwén/noun 傳聞noun 風聞noun |
how do you say … in English (request for translation into English) phrase | ……用英語怎麼說?phrase |
Husayn proper noun | 侯賽因proper noun 侯赛因 /Hóusàiyīn/proper noun |
it goes without saying (it is understood without being said) phrase [UK: ɪt ɡəʊz wɪð.ˈaʊt ˈseɪ.ɪŋ] [US: ˈɪt ɡoʊz wɪð.ˈaʊt ˈseɪ.ɪŋ] | 不待說phrase 不待说 /bùdàishuō/phrase 不言而喻 /bùyán'éryù/phrase |
kasaya noun | 袈裟 /jiāshā/noun |
needless to say (obviously) adverb | 不待說adverb 不待说 /bùdàishuō/adverb 不言而喻 /bùyán'éryù/adverb |
never say die (do not despair) interjection [UK: ˈne.və(r) ˈseɪ daɪ] [US: ˈne.vər ˈseɪ ˈdaɪ] | 不要失望 /bùyào shīwàng/interjection 別氣餒interjection 别气馁 /bié qìněi/interjection |
Pasay (city in the Philippines) proper noun | 巴西proper noun 帕賽proper noun |
please say that again phrase | 請再說一遍phrase |
soothsayer [soothsayers] (one who predicts the future) noun [UK: ˈsuːθ.seɪə(r)] [US: ˌsuːθ.ˈseɪər] | 預言家noun 预言家 /yùyánjiā/noun |
they say (it is commonly said) phrase | 据说 /jùshuō/phrase 據說phrase |
Visayas (island group) proper noun | 米沙鄢 /Mǐshāyān/proper noun 米沙鄢群岛 /Mǐshāyān qúndǎo/proper noun |
what do you say (used to ask someone if they are willing to do something) phrase [UK: ˈwɒt duː juː ˈseɪ] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈseɪ] | 你覺得怎麼樣?phrase 你觉得怎么样? /nǐ juéde zěnmeyàng?/phrase 你說呢?phrase 你说呢? /nǐ shuō ne?/phrase 好吗? /hǎo ma?/phrase 好嗎?phrase |
what do you say (used to remind a child to say a polite expression) phrase [UK: ˈwɒt duː juː ˈseɪ] [US: ˈhwʌt ˈduː ˈjuː ˈseɪ] | 說謝謝phrase |