English | Chinese |
---|---|
no rest for the wicked (people who are wicked must work harder) phrase | 恶人永无宁日 /èrén yǒngwúníngrì/phrase 惡人永無寧日phrase |
no shit (vulgar: exclamation of amazement or disbelief) interjection | 不会吧 /bù huì ba/interjection 不會吧interjection |
no smoke without fire (gossip and accusations are often substantiated by fact) phrase [UK: nəʊ sməʊk wɪð.ˈaʊt ˈfaɪə(r)] [US: ˈnoʊ smoʊk wɪð.ˈaʊt ˈfaɪər] | 无火不生烟 /wú huǒ bù shēng yān/phrase 无风不起浪 /wú fēng bù qǐ làng/phrase 無火不生煙phrase 無風不起浪phrase 苍蝇不叮无缝的蛋 /cāngying bù dīng wú fèng de dàn/phrase 蒼蠅不叮無縫的蛋phrase |
no smoking (phrase used in notices indicating that the smoking of cigarettes is not permitted) phrase [UK: nəʊ ˈsməʊkɪŋ] [US: ˈnoʊ ˈsmoʊkɪŋ] | 禁止吸烟 /jìnzhǐ xīyān/phrase 禁止吸煙phrase |
no thank you (polite way of saying no) interjection [UK: nəʊ θæŋk juː] [US: ˈnoʊ ˈθæŋk ˈjuː] | xièxie/interjection 不要,謝謝interjection 不要,谢谢 /bùyàointerjection |
no trespassing (phrase forbidding access to a place) phrase | 禁止侵入 /jìnzhǐ qīnrù/phrase |
no use (pointless; useless) noun | 无济于事 /wújìyúshì/noun 无用 /wúyòng/noun 沒用noun 没用 /méiyòng/noun 無濟於事noun 無用noun 白搭 /báidā/noun |
no way (absolutely not) interjection [UK: nəʊ ˈweɪ] [US: ˈnoʊ ˈweɪ] | /interjection /méiméninterjection 一定不会 /yīdìng bùhuì/interjection 一定不會interjection 休想 /xiūxiǎng/interjection 沒門interjection 没门interjection 絕不會interjection 絕對不會interjection 绝不会 /jué bùhuì/interjection 绝对不会 /juéduì bùhuì/interjection 門都沒有interjection 门都没有 /mén dōu méiyǒu/interjection |
no way (indicates astonished disbelief) interjection [UK: nəʊ ˈweɪ] [US: ˈnoʊ ˈweɪ] | 不会吧! /bù huì ba!/interjection 不可能! /bù kěnéng!/interjection 不會吧!interjection 怎么会呢? /zěnme huì ne?/interjection |