English | Chinese |
---|---|
go all out (put forth all possible effort) verb [UK: ɡəʊ ɔːl ˈaʊt] [US: ˈɡoʊ ɔːl ˈaʊt] | 不遗余力 /bùyíyúlì/verb 不遺餘力verb |
go astray (develop bad habits; behave improperly or illegally) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈstreɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈstreɪ] | 誤入歧途verb 误入歧途 /wùrùqítú/verb |
go away (to become invisible, vanish or disappear) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | 消失 /xiāoshī/verb |
go away (to depart or leave a place) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | 离开 /líkāi/verb 走 /zǒu/verb 走开 /zǒukāi/verb 走開verb 離開verb |
go away (to travel somewhere, especially on holiday or vacation) verb [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | 出門verb 出门 /chūmén/verb 外出 /wàichū/verb |
go away interjection [UK: ɡəʊ ə.ˈweɪ] [US: ˈɡoʊ ə.ˈweɪ] | 快走 /kuàizǒu/interjection 滚开 /gǔnkāi/interjection 滾開interjection 走开 /zǒukāi/interjection 走開interjection |
bezoar goat (wild goat) noun | 野山羊 /yěshānyáng/noun |
billy goat [billy goats] (male goat) noun [UK: ˈbɪ.li ɡəʊt] [US: ˈbɪ.li ɡoʊt] | |
nanny goat (female goat) noun | 羭 /yú/noun |
own goal (goal scored by player against their own team) noun [UK: əʊn ɡəʊl] [US: ˈoʊn ɡoʊl] | 乌龙球 /wūlóngqiú/noun 烏龍球noun |
scapegoat [scapegoats] (a goat imbued with the sins of the people) noun [UK: ˈskeɪp.ɡəʊt] [US: ˈskeɪpɡoʊt] | 替罪羊 /tìzuìyáng/noun |
scapegoat [scapegoats] (someone blamed for someone else's error(s)) noun [UK: ˈskeɪp.ɡəʊt] [US: ˈskeɪpɡoʊt] | 替死鬼 /tìsǐguǐ/noun |
she-goat (female goat) noun [UK: ˈʃiː ɡəʊt] [US: ˈʃiː ɡoʊt] | 山羊 /shānyáng/noun |