English | Chinese |
---|---|
betray [betrayed, betraying, betrays] (to deliver into the hands of an enemy) verb [UK: bɪ.ˈtreɪ] [US: bə.ˈtreɪ] | 出卖 /chūmài/verb 出賣verb 背叛 /bèipàn/verb |
betrayer (someone who betrays) noun [UK: bɪ.ˈtreɪə(r)] [US: bɪ.ˈtreɪər] | 叛徒 /pàntú/noun |
betroth [betrothed, betrothing, betroths] (to promise to give in marriage) verb [UK: bɪ.ˈtrəʊð] [US: bɪˈtroʊð] | 聘 /pìn/verb 許嫁verb 許配verb 许嫁 /xǔjià/verb 许配 /xǔpèi/verb |
betroth [betrothed, betrothing, betroths] (to promise to take as a future spouse) verb [UK: bɪ.ˈtrəʊð] [US: bɪˈtroʊð] | 訂婚verb 订婚 /dìnghūn/verb |
betrothal [betrothals] (mutual promise) noun [UK: bɪ.ˈtrəʊ.ðəl] [US: bɪˈtro.ʊ.ðəl] | 婚約noun 婚约 /hūnyuē/noun 定亲 /dìngqīn/noun 定親noun |
betrothed [betrothed] (fiancé or fiancée) noun [UK: bɪ.ˈtrəʊðd] [US: bɪˈtroʊðd] | 訂婚了noun 订婚了 /dìnghūn le/noun |
Betsy (female given name) proper noun [UK: ˈbet.si] [US: ˈbet.si] | 貝琪 /Bèiqí/proper noun 贝齐 /Bèiqí/proper noun |
betta (Fish of the genus Betta) noun [UK: ˈbe.tə] [US: ˈbe.tə] | 搏魚noun |
better (comparative of the adjectives good or well) adjective [UK: ˈbe.tə(r)] [US: ˈbe.tər] | 更好 /gèng hǎo/adjective 比較好的adjective 比较好的 /bǐjiào hǎo de/adjective 較好的adjective 较好的 /jiào hǎo de/adjective |
well [better, best] (in good health) adjective [UK: wel] [US: ˈwel] | 健康 /jiànkāng/adjective 好 /hǎo/adjective |
better late than never (it's better to do something late, than to never do it at all) adverb [UK: ˈbe.tə(r) leɪt ðæn ˈne.və(r)] [US: ˈbe.tər ˈleɪt ˈðæn ˈne.vər] | 亡羊补牢 /wángyángbǔláo/adverb 亡羊補牢adverb 迟做总比不做好 /chí zuò zǒng bǐ bù zuò hǎo/adverb 遲做總比不做好adverb |
well-matched [better-matched, best-matched] (of comparable strength or power) adjective [UK: wel mætʃt] [US: ˈwel ˈmætʃt] | 伦比 /lúnbǐ/adjective 倫比adjective 匹敌 /pǐdí/adjective 匹敵adjective |
well-matched [better-matched, best-matched] (suitable to be in a relationship with one another) adjective [UK: wel mætʃt] [US: ˈwel ˈmætʃt] | 配 /pèi/adjective |
better safe than sorry (it is preferable to be cautious) phrase [UK: ˈbe.tə(r) seɪf ðæn ˈsɒ.ri] [US: ˈbe.tər ˈseɪf ˈðæn ˈsɑː.ri] | 小心駛得萬年船phrase |
better the devil you know than the devil you don't know (something bad and familiar is better than something bad and unknown) phrase | 未知的危险比已知的危险更加可怕 /wèizhī de wēixiǎn bǐ yǐzhī de wēixiǎn gèngjiā kěpà/phrase 未知的危險比已知的危險更加可怕phrase |