dictionnaire Français-Espagnol »

pas signifie espagnol

FrançaisEspagnol
pasadjectif

obsoletoadjective

passement nom {m}

superaciónnoun
{m}

passer

adelantar | rebasar | dejar atrás | pasar

exceder | superar | avanzar

sobrepasar | rebasar | sobresalir

passer les bornes

pasar de castaño oscuro

des goûts et des couleurs, on ne discute pas

para gustos hay colores

diapason nom {m}

diapasónnoun
{m}

diapasónnoun
{m}

El Paso nom

El Pasonoun

emboîter le pas

seguir el ejemplo (de)

en avril ne te découvre pas d’un fil, en mai fais ce qu’il te plaît

en abril aguas mil

en passant adverbe

de pasadaadverb

en voir des vertes et des pas mûres

vérselas negras

exapascal nom {m}

exapascalnoun

faire les cent pas

ir de un lado para el otro

faire l’impasse

saltarse

faire passer pour

pasar como

faire un faux pas

tropezar

fais ce que je dis, pas ce que je fais

haz lo que digo no lo que hago

faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais

haced lo que digo, no lo que hago | hagan lo que digo, no lo que hago

fauvette passerinette nom {f}

curruca carrasqueñanoun

faux pas

tropezón

faux pas nom {m}

metedura de patanoun
{f}

femtopascal nom {m}

femtopascalnoun

fer à repasser nom {m}

plancha | hierronoun

filtre passe-bas nom {m}

filtro paso bajonoun

fleur de la passion nom {f}

pasionarianoun
{f}

fruit de la passion nom {m}

maracuyá | chinola | granadilla | parcha | parchita | calalanoun

gigapascal nom {m}

gigapascalnoun

grande passerage nom {f}

drabanoun

hectopascal nom {m}

hectopascalnoun

Hurtumpascual nom

Hurtumpascualnoun

il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger

no hay que vivir para comer, sino comer para vivir

il ne faut pas dire, fontaine, je ne boirai pas de ton eau

Nadie diga : « De esta agua no beberé »

il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même

no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy

il ne faut pas réveiller le chat qui dort

no marear la perdiz

il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué

no vender la piel del oso antes de cazarlo

il n’en reste pas moins que

no impide que

il n’est pas de roses sans épines

no hay miel sin hiel

5678

Historique des recherches