dicţionar Polonez-German »

zen înseamnă în Germană

PolonezăGermană
oparzenie (medycyna, medyczny) rana od oparzenia (1.2)
noun

die Verbrennung [der Verbrennung; die Verbrennungen]Substantiv

oparzenie (medycyna, medyczny) uraz spowodowany ciepłem
noun

die Verbrennung [der Verbrennung; die Verbrennungen]Substantiv

oparzenie (rzeczownik odczasownikowy) od oparzyć
noun

die Verbrennung [der Verbrennung; die Verbrennungen]Substantiv

oparzenie słoneczne noun

der Sonnenbrand [des Sonnenbrand(e)s; die Sonnenbrände]Substantiv

opuszczenie (rzeczownik odczasownikowy) od opuścić
noun

Auslassung | Senkung | VerlassenheitSubstantiv

orzeczenie (językoznawstwo, językoznawczy) część zdania informująca o czynności lub stanie podmiotu
noun

das Prädikat [des Prädikats; die Prädikate]Substantiv

orzeczenie (prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) rozstrzygnięcie danej sprawy przez organ państwa działający w ramach swej kompetencji
noun

Entscheid | SpruchSubstantiv

orzeczenie noun
jakaś opinia, osąd, ekspertyza

der Befund [des Befund(e)s; die Befunde]Substantiv

oskarżenie (prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) skarga wnoszona do sądu, akt oskarżenia
noun

die Anklage [der Anklage; die Anklagen]Substantiv

oskarżenie noun
zarzut dokonania czynu nagannego lub niezgodnego z prawem

Beschuldigung | AnschuldigungSubstantiv

ostatnie namaszczenie (przestarzałe, przestarzały) (religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) (zobacz) namaszczenie chorych;
noun

Letzte ÖlungSubstantiv

ostrzenie (rzeczownik odczasownikowy) od ostrzyć
noun

Spitzen [spitzte; hat gespitzt]Substantiv

ostrzeżenie noun
akt ostrzegania; przestroga przed czymś

Warnung | MahnungSubstantiv

oświadczenie noun
oficjalna wypowiedź przedstawiająca czyjś punkt widzenia, stan wiedzy o czymś lub wolę oświadczającego

Erklärung | AngabeSubstantiv

oświadczenie noun
pismo zawierające oświadczenie (1.1)

die Erklärung [der Erklärung; die Erklärungen]Substantiv

oświadczenie woli phrase

die Willenserklärung [der Willenserklärung; die Willenserklärungen]Phrase

oszczenić się verb
o samicy z rodziny psów urodzić potomstwo, mieć szczenięta

Junge werfenVerb

otoczenie noun
łącznie to, co znajduje się blisko ze wszystkich stron

die Umgebung [der Umgebung; die Umgebungen]Substantiv

otoczenie noun
ludzie, z którymi ma się najczęstsze kontakty, którzy są najbardziej znaczący

die Umgebung [der Umgebung; die Umgebungen]Substantiv

ożenverb
dać komuś kobietę za żonę, spowodować zawarcie związku małżeńskiego z kobietą

verheiraten [verheiratete; hat verheiratet]Verb

ożenverb
zawrzeć związek małżeński z kobietą

heiraten [heiratete; hat geheiratet Akkusativ]Verb

ożeniony

verheiratet

oznaczenie (rzeczownik odczasownikowy) od oznaczyć
noun

das Zeichen [des Zeichens; die Zeichen]Substantiv

oznaczenie noun

die Bezeichnung [der Bezeichnung; die Bezeichnungen]Substantiv

oznaczenie noun
etykietka

die Benennung [der Benennung; die Benennungen]Substantiv

panczenlama (religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) duchowny tybetański, najwyższy obok dalajlamy;
noun

Penchen LamaSubstantiv

para małżeńska noun

die Eheleute [—; die Eheleute]Substantiv

pas bezpieczeństwa noun
pas, który zabezpiecza przed urazem w razie wypadku;

Sicherheitsgurt | GurtSubstantiv

pedał przyspieszenia noun

das Gaspedal [des Gaspedals; die Gaspedale]Substantiv

pieczeń (kulinaria, kulinarny, kulinarnie) potrawa z upieczonego mięsa (z wyjątkiem ryb)
noun

der Braten [des Bratens; die Braten]Substantiv

pieczeniarz noun

der Schmarotzer [des Schmarotzers; die Schmarotzer]Substantiv

pieczenie (rzeczownik odczasownikowy) od piec
noun

Backen [bäckt/backt; backte/(veraltend:) buk; hat gebacken]Substantiv

pierwszeństwo noun
prawo do czegoś przed innymi; prawo bycia pierwszym, zrobienia czegoś na początku; przewaga, wyższość nad czymś lub nad kimś

Vorfahrt | VorrangSubstantiv

pierzenie noun

der Mauser [des Mausers; die Mauser]Substantiv

piwo pszeniczne phrase

das Weißbier [des Weißbier(e); (Sorten:) die Weißbiere]Phrase

po odliczeniu

abzüglich

pobożne życzenie marzenie, pragnienie, życzenie, którego nie da się zrealizować, urzeczywistnić

frommer Wunsch

pobudzenie (rzeczownik odczasownikowy) od pobudzić
noun

Anregung | Stimulation | AgitationSubstantiv

pochodzenie noun
wywodzenie się z czegoś

Abstammung | AbkunftSubstantiv

pocieszenie (rzeczownik odczasownikowy) od pocieszyć
noun

der Trost [des Trost(e)s; —]Substantiv

4567

Istoricul cautarilor