dicţionar Maghiar-Latin »

rágalmaz înseamnă în Latină

MaghiarăLatină
rágalmaz ige

calumnior [calumniari, calumniatus sum](1st) DEP
verb

crimino [criminare, criminavi, criminatus](1st) TRANS
verb

criminor [criminari, criminatus sum](1st) DEP
verb

denigro [denigrare, denigravi, denigratus](1st) TRANS
verb

insinuo [insinuare, insinuavi, insinuatus](1st)
verb

obrodo [-](3rd)
verb

rágalmazz csak bátran, mindig megragad belőle valami (R. Bacon)

audacter calumniare, semper aliquid haeret

rágalmazás főnév

criminatio [criminationis](3rd) F
noun

denigratio [denigrationis](3rd) F
noun

insinuatio [insinuationis](3rd) F
noun

rágalmazási per főnév

calumnia [calumniae](1st) F
noun

rágalmazó főnév

calumniator [calumniatoris](3rd) M
noun

criminator [criminatoris](3rd) M
noun

rágalmazó melléknév

insinuatus(3rd)
adjective

scandalosus [scandalosa, scandalosum]adjective

Theoninus(3rd) Gr
adjective

rágalmazóan határozószó

criminose [criminosius, criminissime]adverb

a tények rosszhiszemű beállításával megrágalmaz ige

insinuo [insinuare, insinuavi, insinuatus](1st)
verb

bátran rágalmazz csak, mindig pletyka lesz belőle (Plutarchos)

clumniari audacter, semper aliquid haeret

megrágalmaz ige

denigro [denigrare, denigravi, denigratus](1st) TRANS
verb

megrágalmaztál engem

male dixisti mihi

merészen kell rágalmazni, valami mindig ott ragad (Plutarchos szerint Nagy Sándor, Medius nevű talpnyalója mondta)

calumniare audacter, semper aliquid haeret

nem szűnsz bennünket rágalmazni

non cessas de nobis detrahere

Remmius-féle törvény (a rágalmazásról)

lex Remmia

Sisenna (rágalmazó ember Horatiusnál)

Sisenna [~ae]M