Maghiară | Engleză |
---|---|
pácba kerül | get into hot water[UK: ˈɡet ˈɪn.tə hɒt ˈwɔː.tə(r)] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː hɑːt ˈwɒ.tər] |
pácba kerül (átv) | get into a pickle[UK: ˈɡet ˈɪn.tə ə ˈpɪk.l̩] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː ə ˈpɪk.l̩] |
pácban | in a bad fix[UK: ɪn ə bæd fɪks] [US: ɪn ə ˈbæd ˈfɪks] |
pácban (átv) | in a fix◼◼◼[UK: ɪn ə fɪks] [US: ɪn ə ˈfɪks] in a spot◼◼◻[UK: ɪn ə spɒt] [US: ɪn ə ˈspɑːt] |
pácban hagy valakit (átv) | leave somebody in the soup[UK: liːv ˈsʌm.bə.di ɪn ðə suːp] [US: ˈliːv ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn ðə ˈsuːp] |
pácban van (anyagilag) | be in Queer Street[UK: bi ɪn kwɪə(r) striːt] [US: bi ɪn ˈkwɪr ˈstriːt] |
pácban van (átv) | be in a mess[UK: bi ɪn ə mes] [US: bi ɪn ə ˈmes] be in the cart[UK: bi ɪn ðə kɑːt] [US: bi ɪn ðə ˈkɑːrt] be in the soup[UK: bi ɪn ðə suːp] [US: bi ɪn ðə ˈsuːp] be on the rocks[UK: bi ɒn ðə rɒks] [US: bi ɑːn ðə ˈrɑːks] be up the pole[UK: bi ʌp ðə pəʊl] [US: bi ʌp ðə poʊl] |
pácban áll ige | souse [soused, sousing, souses]verb |
belemászik a pácba (átv) | get oneself into a fix[UK: ˈɡet wʌn.ˈself ˈɪn.tə ə fɪks] [US: ˈɡet wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ə ˈfɪks] |
benn marad a pácban | hold the bag for (somebody)[UK: həʊld ðə bæɡ fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: hoʊld ðə ˈbæɡ ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
benne vagyok a pácban | I've got it[UK: aɪv ˈɡɒt ɪt] [US: aɪv ˈɡɑːt ˈɪt] |
benne van a pácban | quag[UK: kwæɡ] [US: kwæɡ] to be in a bind[UK: tuː bi ɪn ə baɪnd] [US: ˈtuː bi ɪn ə ˈbaɪnd] |
benne van a pácban (átv) | be in a fine pickle[UK: bi ɪn ə faɪn ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈfaɪn ˈpɪk.l̩] be in a jam[UK: bi ɪn ə dʒæm] [US: bi ɪn ə ˈdʒæm] be in a nice pickle[UK: bi ɪn ə naɪs ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈnaɪs ˈpɪk.l̩] be in a pickle[UK: bi ɪn ə ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈpɪk.l̩] be in a pretty pickle[UK: bi ɪn ə ˈprɪ.ti ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈprɪ.ti ˈpɪk.l̩] be in a quagmire[UK: bi ɪn ə ˈkwæɡ.maɪə(r)] [US: bi ɪn ə ˈkwæg.ˌmaɪər] be in a sad pickle[UK: bi ɪn ə sæd ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈsæd ˈpɪk.l̩] be in a sorry pickle[UK: bi ɪn ə ˈsɒ.ri ˈpɪk.l̩] [US: bi ɪn ə ˈsɑː.ri ˈpɪk.l̩] be in a stew[UK: bi ɪn ə stjuː] [US: bi ɪn ə ˈstuː] be in the mire[UK: bi ɪn ðə ˈmaɪə(r)] [US: bi ɪn ðə ˈmaɪr] be in the soup[UK: bi ɪn ðə suːp] [US: bi ɪn ðə ˈsuːp] be in tight[UK: bi ɪn taɪt] [US: bi ɪn ˈtaɪt] be treed[UK: bi triːd] [US: bi triːd] be up a tree[UK: bi ʌp ə triː] [US: bi ʌp ə ˈtriː] feel the draught[UK: fiːl ðə drɑːft] [US: ˈfiːl ðə ˈdræft] |
bennmarad a pácban (átv) | have to foot the bill[UK: həv tuː fʊt ðə bɪl] [US: həv ˈtuː ˈfʊt ðə ˈbɪl] |
Na most aztán benne vagyunk a pácban! | Here's a go![UK: hɪəz ə ɡəʊ] [US: hɪərz ə ˈɡoʊ] Here's a pretty go![UK: hɪəz ə ˈprɪ.ti ɡəʊ] [US: hɪərz ə ˈprɪ.ti ˈɡoʊ] What a go![UK: ˈwɒt ə ɡəʊ] [US: ˈhwʌt ə ˈɡoʊ] |
savanyú pácba rak | pickle[UK: ˈpɪk.l̩] [US: ˈpɪk.l̩] |