Maghiară | Engleză |
---|---|
milyen messze | how far◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr] |
Milyen messze mentek? | How far did you go?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) dɪd juː ɡəʊ] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈdɪd ˈjuː ˈɡoʊ] |
Milyen messze van …? | How far is it to …?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt tuː] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt ˈtuː] |
Milyen messze van a … innen? | How far is it to … from here?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt tuː frəm hɪə(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt ˈtuː frəm hɪər] |
Milyen messze van a legközelebbi állomástól? | How far is it from the nearest station?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt frəm ðə ˈnɪə.rɪst ˈsteɪʃ.n̩] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt frəm ðə ˈnɪ.rəst ˈsteɪʃ.n̩] |
Milyen messze van ez a(z) …? | How far is it from the …?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt frəm ðə] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt frəm ðə] |
Milyen messze van? | How far is it?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt] |
Milyen messze? | How far?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr] |
nagyon messze | way back in the distance[UK: ˈweɪ ˈbæk ɪn ðə ˈdɪ.stəns] [US: ˈweɪ ˈbæk ɪn ðə ˈdɪ.stəns] |
nagyon messze lakik | live miles away[UK: lɪv maɪlz ə.ˈweɪ] [US: ˈlɪv ˈmaɪlz ə.ˈweɪ] |
nem esik messze az alma a fájától | like father, like son◼◼◼[UK: ˈlaɪk ˈfɑːð.ə(r) ˈlaɪk sʌn] [US: ˈlaɪk ˈfɑːð.r̩ ˈlaɪk ˈsən] apple doesn't fall far from the tree◼◼◻[UK: ˈæp.l̩ dʌz nɒt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ˈæp.l̩ ˈdəz ˈnɑːt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː] apple does not fall far from the tree◼◻◻[UK: ˈæp.l̩ dʌz nɒt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ˈæp.l̩ ˈdəz ˈnɑːt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː] |
nem esik messze az alma a fájától (átv) | the apple doesn't fall far from the tree◼◼◼[UK: ðə ˈæp.l̩ ˈdʌznt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ðə ˈæp.l̩ ˈdʌ.zənt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː] |
nem lát messzebb az orránál | as blind as a bat[UK: əz blaɪnd əz ə bæt] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə ˈbæt] as blind as a beetle[UK: əz blaɪnd əz ə ˈbiːt.l̩] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə ˈbiːt.l̩] as blind as a mole[UK: əz blaɪnd əz ə məʊl] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə moʊl] |
nem messze | a little short way off[UK: ə ˈlɪt.l̩ ʃɔːt ˈweɪ ɒf] [US: ə ˈlɪt.l̩ ˈʃɔːrt ˈweɪ ˈɒf] a short way off[UK: ə ʃɔːt ˈweɪ ɒf] [US: ə ˈʃɔːrt ˈweɪ ˈɒf] |
nem messze a legjobb | not best by a long chalk[UK: nɒt best baɪ ə ˈlɒŋ tʃɔːk] [US: ˈnɑːt ˈbest baɪ ə ˈlɔːŋ ˈtʃɑːk] |
nem messze a parttól | in the offing[UK: ɪn ðə ˈɒf.ɪŋ] [US: ɪn ðə ˈɒf.ɪŋ] |
nem messze innen | over-by[UK: ˈəʊv.ə(r) baɪ] [US: ˈoʊv.r̩ baɪ] |
nem nagyon messze | not very far from◼◼◼[UK: nɒt ˈver.i ˈfɑː(r) frəm] [US: ˈnɑːt ˈver.i ˈfɑːr frəm] |
nem olyan messze | not so far◼◼◼[UK: nɒt ˈsəʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈnɑːt ˈsoʊ ˈfɑːr] |
nincs is messze | it is no distance[UK: ɪt ɪz nəʊ ˈdɪ.stəns] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnoʊ ˈdɪ.stəns] |
nincs messze a hatvantól | he is not far off sixty[UK: hiː ɪz nɒt ˈfɑː(r) ɒf ˈsɪk.sti] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ˈfɑːr ˈɒf ˈsɪk.sti] |
nincs messze a nap | the day isn't very far[UK: ðə deɪ ˈɪznt ˈver.i ˈfɑː(r)] [US: ðə ˈdeɪ ˈɪ.zənt ˈver.i ˈfɑːr] |
öregkori messzelátás (presbyopia,presbyopsia) főnév | presbyopianoun |
rendkívül messzehordó ágyú főnév kat | supergunnoun |
szíjon lógó bőrtok (messzelátóé) | sling-case[UK: sl̩ɪŋ keɪs] [US: sˈlɪŋ ˈkeɪs] |
törzsmajortól messze eső fiókmajor főnév | outstation [outstations]noun |
túl messze | beyond the mark[UK: bɪ.ˈjɒnd ðə mɑːk] [US: bɪ.ˈɑːnd ðə ˈmɑːrk] |
túl messze levő | beyond the mark[UK: bɪ.ˈjɒnd ðə mɑːk] [US: bɪ.ˈɑːnd ðə ˈmɑːrk] |
túlságosan messze fekvő határozószó | overfaradverb |
valahol, nem messze a városközponttól | something not too far from the city centre[UK: ˈsʌm.θɪŋ nɒt tuː ˈfɑː(r) frəm ðə ˈsɪ.ti ˈsen.tə(r)] [US: ˈsʌm.θɪŋ ˈnɑːt ˈtuː ˈfɑːr frəm ðə ˈsɪ.ti ˈsen.tər] |