dicţionar Maghiar-Englez »

messze înseamnă în Engleză

MaghiarăEngleză
milyen messze

how far◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr]

Milyen messze mentek?

How far did you go?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) dɪd juː ɡəʊ] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈdɪd ˈjuː ˈɡoʊ]

Milyen messze van …?

How far is it to …?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt tuː] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt ˈtuː]

Milyen messze van a … innen?

How far is it to … from here?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt tuː frəm hɪə(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt ˈtuː frəm hɪər]

Milyen messze van a legközelebbi állomástól?

How far is it from the nearest station?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt frəm ðə ˈnɪə.rɪst ˈsteɪʃ.n̩] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt frəm ðə ˈnɪ.rəst ˈsteɪʃ.n̩]

Milyen messze van ez a(z) …?

How far is it from the …?[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt frəm ðə] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt frəm ðə]

Milyen messze van?

How far is it?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r) ɪz ɪt] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr ˈɪz ˈɪt]

Milyen messze?

How far?◼◼◼[UK: ˈhaʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈhaʊ ˈfɑːr]

nagyon messze

way back in the distance[UK: ˈweɪ ˈbæk ɪn ðə ˈdɪ.stəns] [US: ˈweɪ ˈbæk ɪn ðə ˈdɪ.stəns]

nagyon messze lakik

live miles away[UK: lɪv maɪlz ə.ˈweɪ] [US: ˈlɪv ˈmaɪlz ə.ˈweɪ]

nem esik messze az alma a fájától

like father, like son◼◼◼[UK: ˈlaɪk ˈfɑːð.ə(r) ˈlaɪk sʌn] [US: ˈlaɪk ˈfɑːð.r̩ ˈlaɪk ˈsən]

apple doesn't fall far from the tree◼◼◻[UK: ˈæp.l̩ dʌz nɒt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ˈæp.l̩ ˈdəz ˈnɑːt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː]

apple does not fall far from the tree◼◻◻[UK: ˈæp.l̩ dʌz nɒt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ˈæp.l̩ ˈdəz ˈnɑːt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː]

the apple does not fall far from the tree◼◻◻

nem esik messze az alma a fájától (átv)

the apple doesn't fall far from the tree◼◼◼[UK: ðə ˈæp.l̩ ˈdʌznt fɔːl ˈfɑː(r) frəm ðə triː] [US: ðə ˈæp.l̩ ˈdʌ.zənt ˈfɑːl ˈfɑːr frəm ðə ˈtriː]

nem lát messzebb az orránál

as blind as a bat[UK: əz blaɪnd əz ə bæt] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə ˈbæt]

as blind as a beetle[UK: əz blaɪnd əz ə ˈbiːt.l̩] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə ˈbiːt.l̩]

as blind as a mole[UK: əz blaɪnd əz ə məʊl] [US: ˈæz ˈblaɪnd ˈæz ə moʊl]

nem messze

a little short way off[UK: ə ˈlɪt.l̩ ʃɔːt ˈweɪ ɒf] [US: ə ˈlɪt.l̩ ˈʃɔːrt ˈweɪ ˈɒf]

a short way off[UK: ə ʃɔːt ˈweɪ ɒf] [US: ə ˈʃɔːrt ˈweɪ ˈɒf]

nem messze a legjobb

not best by a long chalk[UK: nɒt best baɪ ə ˈlɒŋ tʃɔːk] [US: ˈnɑːt ˈbest baɪ ə ˈlɔːŋ ˈtʃɑːk]

nem messze a parttól

in the offing[UK: ɪn ðə ˈɒf.ɪŋ] [US: ɪn ðə ˈɒf.ɪŋ]

nem messze innen

over-by[UK: ˈəʊv.ə(r) baɪ] [US: ˈoʊv.r̩ baɪ]

nem nagyon messze

not very far from◼◼◼[UK: nɒt ˈver.i ˈfɑː(r) frəm] [US: ˈnɑːt ˈver.i ˈfɑːr frəm]

nem olyan messze

not so far◼◼◼[UK: nɒt ˈsəʊ ˈfɑː(r)] [US: ˈnɑːt ˈsoʊ ˈfɑːr]

nincs is messze

it is no distance[UK: ɪt ɪz nəʊ ˈdɪ.stəns] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnoʊ ˈdɪ.stəns]

nincs messze a hatvantól

he is not far off sixty[UK: hiː ɪz nɒt ˈfɑː(r) ɒf ˈsɪk.sti] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ˈfɑːr ˈɒf ˈsɪk.sti]

nincs messze a nap

the day isn't very far[UK: ðə deɪ ˈɪznt ˈver.i ˈfɑː(r)] [US: ðə ˈdeɪ ˈɪ.zənt ˈver.i ˈfɑːr]

öregkori messzelátás (presbyopia,presbyopsia) főnév

presbyopianoun
[UK: ˌprez.bɪ.ˈəʊ.pjə] [US: ˌprez.bɪˈo.ʊ.piːə]

rendkívül messzehordó ágyú főnév
kat

supergunnoun
[UK: ˌs(j)uːpəˈgʌn ] [US: ˌsupərˈgʌn ]

szíjon lógó bőrtok (messzelátóé)

sling-case[UK: sl̩ɪŋ keɪs] [US: sˈlɪŋ ˈkeɪs]

törzsmajortól messze eső fiókmajor főnév

outstation [outstations]noun
[UK: ˈaʊt.steɪʃ.n̩] [US: ˈaʊt.steɪʃ.n̩]

túl messze

beyond the mark[UK: bɪ.ˈjɒnd ðə mɑːk] [US: bɪ.ˈɑːnd ðə ˈmɑːrk]

túl messze levő

beyond the mark[UK: bɪ.ˈjɒnd ðə mɑːk] [US: bɪ.ˈɑːnd ðə ˈmɑːrk]

túlságosan messze fekvő határozószó

overfaradverb
[UK: ˌəʊvəˈfɑː ] [US: ˌoʊvərˈfɑr ]

valahol, nem messze a városközponttól

something not too far from the city centre[UK: ˈsʌm.θɪŋ nɒt tuː ˈfɑː(r) frəm ðə ˈsɪ.ti ˈsen.tə(r)] [US: ˈsʌm.θɪŋ ˈnɑːt ˈtuː ˈfɑːr frəm ðə ˈsɪ.ti ˈsen.tər]

234