Maghiară | Engleză |
---|---|
elrontja valaki örömét | piss on one's parade[UK: pɪs ɒn wʌnz pə.ˈreɪd] [US: ˈpɪs ɑːn wʌnz pə.ˈreɪd] |
elrontja valakinek az örömét | spoil somebody's joy[UK: spɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di dʒɔɪ] [US: ˌspɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˌdʒɔɪ] spoil somebody's pleasure[UK: spɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˈple.ʒə(r)] [US: ˌspɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˈple.ʒər] |
elrontja (valaminek) a hatását | spoil the effect of (something)[UK: spɔɪl ðə ɪ.ˈfekt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˌspɔɪl ðə ɪ.ˈfekt əv ˈsʌm.θɪŋ] |
elrontja (valaminek) a szépségét | take the gilt off the gingerbread[UK: teɪk ðə ɡɪlt ɒf ðə ˈdʒɪn.dʒə.bred] [US: ˈteɪk ðə ˈɡɪlt ˈɒf ðə ˈdʒɪn.dʒər.ˌbred] |
elrontja (valaminek) az örömét | take the gilt off the gingerbread[UK: teɪk ðə ɡɪlt ɒf ðə ˈdʒɪn.dʒə.bred] [US: ˈteɪk ðə ˈɡɪlt ˈɒf ðə ˈdʒɪn.dʒər.ˌbred] |
hatását elrontja (valaminek) | take the shine out of (something)[UK: teɪk ðə ʃaɪn ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ðə ˈʃaɪn ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] |
frissességét elrontja (valaminek) | take the shine out of (something)[UK: teɪk ðə ʃaɪn ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ðə ˈʃaɪn ˈaʊt əv ˈsʌm.θɪŋ] |
örömét leli (valamiben) | delight in◼◼◼[UK: dɪ.ˈlaɪt ɪn] [US: də.ˈlaɪt ɪn] take pleasure in (something)◼◼◻[UK: teɪk ˈple.ʒə(r) ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ˈple.ʒər ɪn ˈsʌm.θɪŋ] rejoice in (something)◼◼◻[UK: rɪˈdʒɔɪs ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: rɪ.ˌdʒɔɪs ɪn ˈsʌm.θɪŋ] find pleasure in (something)◼◼◻[UK: faɪnd ˈple.ʒə(r) ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈfaɪnd ˈple.ʒər ɪn ˈsʌm.θɪŋ] take delight in (something)◼◼◻[UK: teɪk dɪ.ˈlaɪt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk də.ˈlaɪt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] take the pleasure in (something)[UK: teɪk ðə ˈple.ʒə(r) ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ðə ˈple.ʒər ɪn ˈsʌm.θɪŋ] |
örömét leli (valamiben) ige | get a kick out of (something)verb |
elrontja az étvágyát | spoil one's appetite[UK: spɔɪl wʌnz ˈæ.pɪ.taɪt] [US: ˌspɔɪl wʌnz ˈæ.pə.ˌtaɪt] |
elrontja a szépségét (valakinek) | spoit the beauty of (somebody)[UK: spˈɔɪt ðə bjˈuːti ɒv sˈʌmbɒdi] [US: spˈɔɪt ðə bjˈuːɾi ʌv sˈʌmbɑːdi] |
elrontja valaki frizuráját | muss up somebody's hair[UK: mʌs ʌp ˈsəm.ˌbɑː.di heə(r)] [US: mʌs ʌp ˈsəm.ˌbɑː.di ˈher] |
elrontja a meglepetést | let the cat out of the bag◼◼◼[UK: let ðə kæt ˈaʊt əv ðə bæɡ] [US: ˈlet ðə kæt ˈaʊt əv ðə ˈbæɡ] |
elrontja a hatást | queer[UK: kwɪə(r)] [US: ˈkwɪr] |
elrontja a gyomrát (valakinek) | give somebody indigestion[UK: ɡɪv ˈsʌm.bə.di ˌɪn.dɪ.ˈdʒes.tʃən] [US: ˈɡɪv ˈsʌm.ˌbɑː.di ˌɪn.daɪ.ˈdʒes.tʃən] |
örömét leli benne | delight in◼◼◼[UK: dɪ.ˈlaɪt ɪn] [US: də.ˈlaɪt ɪn] |
más örömét elvevő főnév | killjoy [killjoys]noun |
elrontja a ló járását | break up a horse's gait[UK: breɪk ʌp ə ˈhɔː.səz ɡeɪt] [US: ˈbreɪk ʌp ə ˈhɔːr.səz ˈɡeɪt] |
elrontja a társaság hangulatát | put a damper on the company[UK: ˈpʊt ə ˈdæm.pə(r) ɒn ðə ˈkʌm.pə.ni] [US: ˈpʊt ə ˈdæm.pər ɑːn ðə ˈkʌm.pə.ni] |
elrontja valakinek a terveit | queer somebody's pitch[UK: kwɪə(r) ˈsəm.ˌbɑː.di pɪtʃ] [US: ˈkwɪr ˈsəm.ˌbɑː.di ˈpɪtʃ] queer the pitch for (somebody)[UK: kwɪə(r) ðə pɪtʃ fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈkwɪr ðə ˈpɪtʃ ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
elrontja a ló járását | ruin a horse's gait[UK: ˈruːɪn ə ˈhɔː.səz ɡeɪt] [US: ˈruːən ə ˈhɔːr.səz ˈɡeɪt] |
megrontja valakinek az örömét | spoil somebody's joy[UK: spɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di dʒɔɪ] [US: ˌspɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˌdʒɔɪ] |
alantas dolgokban leli örömét ige | grovel [grovelled, grovelling, grovels]verb |
megrontja valakinek az örömét | spoil somebody's pleasure[UK: spɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˈple.ʒə(r)] [US: ˌspɔɪl ˈsəm.ˌbɑː.di ˈple.ʒər] |
elrontja az étvágyát vacsora előtt | spoil one's dinner[UK: spɔɪl wʌnz ˈdɪ.nə(r)] [US: ˌspɔɪl wʌnz ˈdɪ.nər] |
elrontja az étvágyát ebéd előtt | spoil one's dinner[UK: spɔɪl wʌnz ˈdɪ.nə(r)] [US: ˌspɔɪl wʌnz ˈdɪ.nər] |