Maghiară | Engleză |
---|---|
adjon egyet nekem | give one to me[UK: ɡɪv wʌn tuː miː] [US: ˈɡɪv wʌn ˈtuː ˈmiː] |
adjon utat | give way◼◼◼[UK: ɡɪv ˈweɪ] [US: ˈɡɪv ˈweɪ] |
amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten | what goes around comes around◼◼◼[UK: ˈwɒt ɡəʊz ə.ˈraʊnd kʌmz ə.ˈraʊnd] [US: ˈhwʌt ɡoʊz ə.ˈraʊnd ˈkəmz ə.ˈraʊnd] give as good as one gets[UK: ɡɪv əz ɡʊd əz wʌn ˈɡets] [US: ˈɡɪv ˈæz ˈɡʊd ˈæz wʌn ˈɡets] such as the tree such is the fruit[UK: sʌtʃ əz ðə triː sʌtʃ ɪz ðə fruːt] [US: ˈsətʃ ˈæz ðə ˈtriː ˈsətʃ ˈɪz ðə ˈfruːt] |
az ő lelkén száradjon | his guilt be on his own head[UK: hɪz ɡɪlt bi ɒn hɪz əʊn hed] [US: ˈhɪz ˈɡɪlt bi ɑːn ˈhɪz ˈoʊn ˈhed] |
azt akarja, hogy a kecske is jóllakjon, és a káposzta is megmaradjon | |
fáradjon a (számú) kapuhoz ige | go to gate◼◼◼verb |
Fáradjon be, kérem! | Please walk in![UK: pliːz wɔːk ɪn] [US: ˈpliːz ˈwɑːk ɪn] |
hogy az udvariassággal ne maradjon adós | in order not to be behindhand in politeness[UK: ɪn ˈɔː.də(r) nɒt tuː bi bɪ.ˈhaɪnd.hænd ɪn pə.ˈlaɪt.nəs] [US: ɪn ˈɔːr.dər ˈnɑːt ˈtuː bi bɪ.ˈhaɪnd.hænd ɪn pə.ˈlaɪt.nəs] |
Kérem, fáradjon a kijárathoz! | |
Kérem, maradjon csendben! | Please be quiet!◼◼◼[UK: pliːz bi ˈkwaɪət] [US: ˈpliːz bi ˈkwaɪət] |
kérjük az összes autós utas fáradjon az autós fedélzetre a kiszálláshoz | all car passengers, please make your way down to the car decks for disembarkation[UK: ɔːl kɑː(r) ˈpæ.sɪn.dʒəz pliːz ˈmeɪk jɔː(r) ˈweɪ daʊn tuː ðə kɑː(r) deks fɔː(r) ˌdɪs.ˌem.bɑːˈk.eɪʃ.n̩] [US: ɔːl ˈkɑːr ˈpæ.sən.dʒərz ˈpliːz ˈmeɪk ˈjɔːr ˈweɪ ˈdaʊn ˈtuː ðə ˈkɑːr ˈdeks ˈfɔːr ˌdɪ.ˌsembarˈk.eɪʃ.n̩] |
köztünk maradjon | between ourselves◼◼◼[UK: bɪ.ˈtwiːn aʊə.ˈselvz] [US: bɪ.ˈtwiːn aʊər.ˈselvz] between you and me and the gate-post[UK: bɪ.ˈtwiːn juː ənd miː ənd ðə ɡeɪt pəʊst] [US: bɪ.ˈtwiːn ˈjuː ænd ˈmiː ænd ðə ˈɡeɪt poʊst] |
Köztünk maradjon! | Keep it to yourself!◼◼◼[UK: kiːp ɪt tuː jɔː.ˈself] [US: ˈkiːp ˈɪt ˈtuː jər.ˈself] |
Maradjon csöndben! | Quieter!◼◼◼[UK: ˈkwaɪə.tə(r)] [US: ˈkwaɪə.tər] Quietest![UK: ˈkwaɪə.tɪst] [US: ˈkwaɪə.təst] |
mindenki maradjon a maga szakmájában | every man to his job[UK: ˈev.ri mæn tuː hɪz dʒɒb] [US: ˈev.ri ˈmæn ˈtuː ˈhɪz ˈdʒɑːb] |
ne fáradjon azzal, hogy … | don't trouble to[UK: dəʊnt ˈtrʌb.l̩ tuː] [US: ˈdoʊnt ˈtrʌb.l̩ ˈtuː] |
nem hagyja, hogy a beszélgetés elakadjon | keep the ball rolling[UK: kiːp ðə bɔːl ˈrəʊl.ɪŋ] [US: ˈkiːp ðə ˈbɒl ˈroʊl.ɪŋ] keep the ball up[UK: kiːp ðə bɔːl ʌp] [US: ˈkiːp ðə ˈbɒl ʌp] |
odáig nem terjed a barátsága, hogy pénzt adjon | his friendship stops short of his purse[UK: hɪz ˈfrend.ʃɪp stɒps ʃɔːt əv hɪz pɜːs] [US: ˈhɪz ˈfrend.ˌʃɪp ˈstɑːps ˈʃɔːrt əv ˈhɪz ˈpɝːs] |
suszter maradjon a kaptafánál | every man to his job[UK: ˈev.ri mæn tuː hɪz dʒɒb] [US: ˈev.ri ˈmæn ˈtuː ˈhɪz ˈdʒɑːb] |
suszter maradjon a kaptafánál (átv) | let the shoemaker stick to his last[UK: let ðə ˈʃuː.meɪkə(r) stɪk tuː hɪz lɑːst] [US: ˈlet ðə ˈʃuː.ˌmekər ˈstɪk ˈtuː ˈhɪz ˈlæst] |
Tessék, fáradjon be! | Please walk in![UK: pliːz wɔːk ɪn] [US: ˈpliːz ˈwɑːk ɪn] |