Germană | Maghiară |
---|---|
die Miss Substantiv [mɪs] | miss◼◼◼főnév szépségkirálynő◼◻◻főnév nevelőnő◼◻◻főnév (angol)kisasszonyfőnév |
Miss Ungarn | |
die Missa [der Missa; die Missae] Substantiv [ˈmɪsa] | mise◼◼◼főnév |
missachten [missachtete; ist missachtet] Verb [mɪsˈʔaxtn̩] | semmibe vesz◼◼◼kifejezés megvet◼◼◻ige lenéz◼◻◻ige |
die Missachtung [der Missachtung; die Missachtungen] Substantiv [ˌmɪsˈʔaxtʊŋ] | megvetés◼◼◼főnév semmibevevés◼◼◻főnév lenézés◼◻◻főnév |
die Missal [der Missal(s); die Missale|—] Substantiv [mɪˈsaːl] | misekönyv◼◼◼főnév misszálé◼◻◻főnév |
das Missale [des Missales; die Missal(i)en] Substantiv [mɪˈsaːlə] | misekönyv◼◼◼főnév misszálé◼◻◻főnév |
das Missbehagen [des Missbehagens; —] Substantiv gehoben | kedvetlenség◼◼◼főnév kellemetlen érzéskifejezés nemtetszésfőnév rossz érzéskifejezés |
missbehaglich Adjektiv selten | kellemetlenmelléknév |
die Missbildung [der Missbildung; die Missbildungen] Substantiv [ˈmɪsˌbɪldʊŋ] | fejlődési rendellenesség◼◼◼kifejezés |
missbilligen [missbilligte; hat missbilligt] Verb [mɪsˈbɪlɪɡn̩] | helytelenít◼◼◼ige rosszall◼◼◻ige nem ért egyet velekifejezés |
die Missbilligung [der Missbilligung; (Plural selten) die Missbilligungen] Substantiv [mɪsˈbɪlɪɡʊŋ] | rosszallás◼◼◼főnév helytelenítés◼◼◻főnév |
der Missbrauch [des Missbrauch(e)s; die Missbräuche] Substantiv [ˈmɪsˌbʁaʊ̯x] | visszaélés◼◼◼főnév bántalmazás◼◼◻főnév kihasználás◼◻◻főnév rossz bánásmód◼◻◻kifejezés durva bánásmód◼◻◻kifejezés |
missbrauchen [missbrauchte; hat missbraucht] (Akkusativ) Verb [mɪsˈbʁaʊ̯xn̩] | visszaél (vmivel)◼◼◼kifejezésVisszaélt a bizalmammal. = Er hat mein Vertrauen missbraucht. bántalmaz◼◼◻ige megerőszakol◼◼◻ige rosszul bánik (vkivel)kifejezés durván bánik (vkivel)kifejezés |