Germană | Latină |
---|---|
schlagen Verb gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen | plangōverb |
schlagen Verb gegeneinander kämpfen | pugnareverb |
schlagen Verb heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas oder jemanden zu treffen | battuo [battuere, -, -]verb |
schlagen Verb periodisch bewegen | battuereverb |
schlagen Verb schaumig rühren | battuo [battuere, -, -]verb |
Schlager Substantiv ein erfolgreiches, viel gehört und gesungenes Musikstück der leichten Unterhaltungsmusik | battuo [battuere, -, -]noun |
Schläger Substantiv eine Person, die dadurch auffällt, dass sie andere schlägt | valva [valvae]noun |
Schläger Substantiv Sport: ein Sportgerät mit der Funktion von [1] | clangor [clangoris]noun |
Schläger Substantiv Sport: eine Person, die den Ball schlägt | tundōnoun |
Schlägerei Substantiv handgreifliche Auseinandersetzung mindestens zweier Personen | rixa [rixae]noun |
schlägern Verb sich prügeln | rixa [rixae]verb |
Schmutzablagerung Substantiv Verunreinigung an Oberflächen, die sich dort unerwünscht abgesetzt hat | faex [faecis]noun |
totschlagen Verb ein Lebewesen durch Verletzungen/Schläge mit der Hand oder einem Gegenstand umbringen/töten | caedo [caedere, cecidi, caesus]verb |
totschlagen Verb ein schlimmes Ende nehmen, schlecht ausgehen | caedo [caedere, cecidi, caesus]verb |
Totschläger Substantiv Person, die einen Totschlag begeht | interfector [interfectoris]noun |
übereinanderschlagen Verb etwas (rasch und/oder schwungvoll) über etwas anderes heben und ausbreiten, decken, legen oder dergleichen | plicōverb |
umlagern Verb von Menschen: sich um etwas/jemanden herum verteilen | cingōverb |
umschlagen Verb etwas wenden, so dass eine andere Seite zum Vorschein kommt | tornareverb |
umschlagen Verb mit Absicht zum Umfallen bringen | caedereverb |
Unterlage Substantiv Dokumente und sonstige Beweisstücke, die für einen rechtlichen, verwaltungstechnischen oder ähnlichen Vorgang benötigt werden | charta [chartae]noun |
Unterlage Substantiv Grundlage, auf der Edelreiser aufgebracht werden | argumentum [argumenti]noun |
Unterlage Substantiv unter etwas liegender Gegenstand oder Schicht (Schichte) als Schutz, Stärkung oder Höhenausgleich | adminicolumnoun |
veranschlagen Verb den Wert einer Größe im Voraus abschätzen | aestimareverb |
verklagen Verb einen Rechtsstreit vor Gericht mit jemandem beginnen | lītem inferōverb |
verschlagen Verb an eine Stelle geraten, an die man ursprünglich nicht hinkommen wollte | cado [cadere, cecidi, casus]verb |
verschlagen Adjektiv auf geschickte und verdeckte Art und Weise eigennützig | falsus [falsa, falsum]adjective |
verschlagen Adjektiv geringfügig angewärmt, bei Wasser zum Beispiel weniger als handwarm, sogar weniger als lauwarm | tepidus [tepida, tepidum]adjective |
verschlagen Verb regional: jemandem mit Schlägen körperliche Schmerzen zufügen | battuereverb |
Verschlagenheit Substantiv hinterhältiges Verhalten | callidus [callida -um, callidior -or -us, callidissimus -a -um]noun |
Vorlage Substantiv das Vorlegen einer Geldsumme; das Vorzeigen eines Dokuments | exhibitio [exhibitionis]noun |
Vorlage Substantiv Hilfsmittel zur Erstellung ähnlicher Stücke (materiell oder informationstechnisch) | exemplar [exemplaris]noun |
vorschlagen Verb einen Vorschlag machen; eine Empfehlung machen, die abgelehnt werden kann | proponereverb |
Warenlager Substantiv Ort, an dem Waren untergebracht werden | apothēcanoun |
was die Glocke geschlagen hat Substantiv wie es sich in Wirklichkeit aktuell verhält | armeniacum [armeniaci]noun |
Wegelagerer Substantiv veraltet, abwertend: Person, die einer anderen Person rechtswidrig und unter Androhung oder auch Anwendung von Gewalt etwas wegnimmt | latro [latronis]noun |
Zulage Substantiv häufig über Geld: etwas, das zusätzlich dazukommt | amplificatio [amplificationis]noun |
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen mit einer Aktion zwei Dinge erledigen |