Franceză | Engleză |
---|---|
haillon nom {m} | rag [rags]◼◼◼(mean or tattered attire) |
haillons nom {Pl} | rags and tatters◼◼◼(very old, torn clothes) |
haillons [clothing] nom {m pl} | tatters [tatters]◼◼◼(ragged clothing, fabric, paper etc) |
haricot ailé nom {m} | winged bean◼◼◼(legume) |
herbe à ail nom {f} | garlic mustard(Alliaria petiolata) |
homme de paille nom | straw man [straw men]◼◼◼(insubstantial or weakly supported concept, idea, endeavor or argument) |
homme de paille nom {m} | straw man [straw men]◼◼◼(person of lesser importance) front man◼◼◻(public face) figurehead [figureheads]◼◼◻(someone in a nominal position of leadership) shill(a person paid to endorse a product favourably) |
infaillibilité nom {f} | infallibility◼◼◼(the ability to never make a mistake) |
infaillible adjectif | infallible◼◼◼(without fault or weakness; incapable of error or fallacy) foolproof◼◼◼((plan) infallible) |
infaillible adjectif {m} {f} | bulletproof◼◻◻(reliable, infallible) |
infailliblement adverbe | infallibly◼◼◼(in an infallible manner) |
Ismaïlia nom {f} | Ismailia◼◼◼(city) |
j'ai failli attendre interjection | it's about time◼◼◼(expression of impatience) |
jaillir verbe | gush [gushed, gushing, gushes]◼◼◼(to flow forth suddenly) spout [spouted, spouting, spouts]◼◼◻(to gush forth in a stream) issue [issued, issuing, issues]◼◼◻(to sally forth) jet [jetted, jetting, jets]◼◼◻(to spray with liquid, to gush, to spurt) |
jaillissement nom | gush◼◼◼(sudden rapid outflow) |
jaune paille nom | straw [straws]◼◼◼(colour) |
je cherche du travail phrase | I'm looking for a job◼◼◼phrase |
joaillerie nom {f} | jewellery◼◼◼(personal ornamentation) |
joaillier nom {m} | jeweler [jewelers]◼◼◼(a person whose job is making, repairing or selling jewelry) |
joaillière nom {f} | jeweler [jewelers]◼◼◼(a person whose job is making, repairing or selling jewelry) |
Jour du chandail orange nom propre | Orange Shirt Day(Canadian day of observance) |
journée de travail nom {f} | working day◼◼◼(part of a day in which work is done) |
l'herbe est toujours plus verte ailleurs phrase | the grass is always greener on the other side(others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not.) |
Lacaille nom propre | Lacaille◼◼◼proper noun |
lait caillé nom {m} | curd [curds]◼◼◼(part of milk that coagulates) |
langue de travail nom {f} | working language◼◼◼(language that a translator or interpreter works with) working language◼◼◼(language with an official status in an international organization) |
le diable se cache dans les détails phrase | devil is in the details◼◼◼(specific provisions of something may be complicated) |
les deux côtés de la médaille nom {m pl} | two sides of the same coin◼◼◼noun |
lieu de travail nom {m} | workplace [workplaces]◼◼◼(place where someone works) |
ligne de faille nom {f} | fault line◼◼◼(geology: intersection) |
limaille nom | filing [filings]◼◼◼(particle that has been removed by a file or similar implement; a shaving) |
livrer bataille verbe | give battle◼◼◼verb |