Engleză | Rusă |
---|---|
greylag goose [greylag geese] (Anser anser) noun [UK: ˈɡreɪ.ˌlæɡ ɡuːs] [US: ˈɡreɪ.ˌlæɡ ˈɡuːs] | серый гусьnoun |
in good time (at a suitable time) preposition [UK: ɪn ɡʊd ˈtaɪm] [US: ɪn ˈɡʊd ˈtaɪm] | своевременноpreposition |
Irish goodbye noun | |
jargoon (variety of zircon) noun [UK: dʒɑːɡˈuːn] [US: dʒɑːrɡˈuːn] | жаргонnoun |
kill the goose that lays the golden eggs (to seek short term gain at the sacrifice of long term profit) verb | зарезать курицуverb несущую золотые яйцаverb |
lagoon [lagoons] (shallow body of water) noun [UK: lə.ˈɡuːn] [US: lə.ˈɡuːn] | лагунаnoun |
lesser white-fronted goose (Anser erythropus) noun | пискулькаnoun |
luxury good (product or service not considered essential to everyday life) noun | предмет роскошиnoun |
magpie-goose (Anseranas semipalmata) noun | полулапчатый гусьnoun |
make the perfect the enemy of the good verb | |
mongoose [mongooses] (small carnivore of the family Herpestidae) noun [UK: ˈmɒŋ.ɡuːs] [US: ˈmɑːŋ.ɡuːs] | мангустnoun |
neither fish, flesh, nor good red herring (not easily categorized; not rightly belonging or fitting well in a given group or situation; not having the advantages of the various options, see also: neither fish nor fowl) adjective | ни в Красную Армиюadjective ни в пиздуadjective ни два ни полтораadjective ни рыба ни мясоadjective ни то ни сёadjective |
no good deed goes unpunished (beneficial actions often go unappreciated etc.) phrase | |
no news is good news (lack of information suggests nothing bad) phrase | от добра добра не ищутphrase |
on good terms (being friendly; having good relations) preposition | имеющий хорошие отношенияpreposition |
one good turn deserves another (one act of kindness should be paid back by another act of kindness) phrase [UK: wʌn ɡʊd tɜːn dɪ.ˈzɜːvz ə.ˈnʌð.ə(r)] [US: wʌn ˈɡʊd ˈtɝːn də.ˈzɝːvz ə.ˈnʌð.r̩] | долг платежом красенphrase услуга за услугуphrase |
pink-footed goose (Anser brachyrhynchus) noun | короткоклювый гуменникnoun |
put in a good word (to speak favourably of someone to someone else) verb | замолвить словечкоverb |
Rangoonese (of, from or pertaining to Rangoon) adjective | рангунскийadjective |
Rangoonese (someone from Rangoon) noun | рангунецnoun рангункаnoun |
red-breasted goose (Branta ruficollis) noun | краснозобая казаркаnoun |
say goodbye (wish someone farewell upon their leaving) verb [UK: ˈseɪ ˌɡʊd.ˈbaɪ] [US: ˈseɪ ˌɡʊd.ˈbaɪ] | попрощатьсяverb проститьсяverb прощатьсяverb |
silly goose (silly person) noun [UK: ˈsɪ.li ɡuːs] [US: ˈsɪ.li ˈɡuːs] | глупый гусьnoun |
snow goose (Chen caerulescens) noun | белый гусьnoun |
so far so good (up to this point, all is OK) phrase [UK: ˈsəʊ ˈfɑː(r) ˈsəʊ ɡʊd] [US: ˈsoʊ ˈfɑːr ˈsoʊ ˈɡʊd] | пока все хорошоphrase |
swan goose (large migratory goose) noun | сухоносnoun |
thank goodness (express gratitude) interjection | слава богуinterjection |
the fox may grow grey but never good (one cannot change one's own nature) phrase | волк каждый год линяетphrase да обычая не меняетphrase |
the road to hell is paved with good intentions (well-intended acts can lead to disasters) phrase [UK: ðə rəʊd tuː hel ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪn.ˈten.ʃn̩z] [US: ðə roʊd ˈtuː ˈhel ˈɪz ˈpeɪvd wɪθ ˈɡʊd ˌɪn.ˈten.tʃn̩z] |