dicionário Húngaro-Alemão »

int significado em alemão

HúngaroAlemão
intuíció főnév

die Intuition [der Intuition; die Intuitionen]◼◼◼Substantiv
[ɪntuiˈt͡si̯oːn]

intumeszcencia főnév

die Intumeszenz [der Intumeszenz; die Intumeszenzen]Substantiv

(írásbeli) (meg)intés főnév

der MahnzettelSubstantiv

(a) törekvés szerint(i) kifejezés

tendenziellAdjektiv
[tɛndɛnˈt͡si̯ɛl]

(alapítványi) intézet főnév
vall

das Stift [des Stift(e)s; die Stifte/(selten:) Stifter]Substantiv
[ʃtɪft]

(állás) interjú főnév

das Vorstellungsgespräch [des Vorstellungsgespräch(e)s; die Vorstellungsgespräche]◼◼◼Substantiv
[ˈfoːɐ̯ʃtɛlʊŋsɡəˌʃpʁɛːç]

(Az én) véleményem szerint ...

Wie ich die Sache auffasse ...

(egy) kérdést intéz vkihez

eine Frage an jn richten

(fejével) int ige

nicken [nickte; hat genickt]◼◼◼Verb
[ˈnɪkn̩]

(holland) forint főnév

der Florin [des Florins; die Florine/Florins]Substantiv
[floˈʁiːn]

(jól) elintéz ige
közb

abservieren [servierte ab; hat abserviert]Verb

(kíméletlenül) őszinte kifejezés

deutlich [deutlicher; am deutlichsten]Adjektiv
[ˈdɔɪ̯tlɪç]

(papírba) mintát présel kifejezés

gaufrieren [gaufrierte; hat gaufriert]Verb

(sematikus) áttekintés főnév

der Spiegel [des Spiegels; die Spiegel]Substantiv
[ˈʃpiːɡl̩]

(szakorvosi) rendelőintézet főnév

die Poliklinik [der Poliklinik; die Polikliniken]◼◼◼Substantiv
[ˈpoːlikliːnɪk]

(szinte) dantei melléknév
vál, ir. tud

dantesk [dantesker; am danteskesten]Adjektiv
[danˈtɛsk]

(szinte) gyerekjáték

etw ist kinderleicht

(Szinte) rajzolja a betűket.

Er malt die Buchstaben.

(vminek) bizonysága szerint kifejezés

ausweislich + GenitivPräposition
[ˈaʊ̯sˌvaɪ̯slɪç]
Papierdeutsch

(vmit) érint (járművel/hajóval) ige

anfahren (fährt an) [fuhr an; hat angefahren] (Akkusativ)Verb
[ˈanˌfaːʁən]

<a perspektíva szabályai szerint festett színpadi háttér> színház

der Prospekt (österreichisch auch: das) [des Prospekt(e)s; die Prospekte]Substantiv
[pʁoˈspɛkt]
Theater

<angol király elismerése, mint az egyház feje (1534 óta)>

der SuprematseidSubstantiv

<az esküvő előtti este> (régi szokás szerint porcelánt vagy hasonló tárgyakat törnek össze a menyasszony szüleinek háza előtt, amelyek szilánkjai állítólag szerencsét hoznak a menyasszonynak és a vőlegénynek)

der Polterabend [des Polterabends; die Polterabende]Substantiv

<elintézendő feladat, ügy; egy rögzített időpontban elvégzendő tennivaló> kifejezés

die Agenda [der Agenda; die Agenden]Substantiv
[aˈɡɛnda]

<fontos politikai/kormányzati intézkedés>

die Staatsaktion [der Staatsaktion; die Staatsaktionen]Substantiv
[ˈʃtaːt͡sʔakˌt͡si̯oːn]

<öltözék: kényelmes nadrág (farmer), póló vagy ing, dzseki, mintás kardigán vagy finoman mintázott gyapjú pulóver>

leichter Bieranzug

<szerződési pont, mely szerint a szerződés egy része bekövetkező eseménytől függően alakul>

die Gleitklausel [der Gleitklausel; die Gleitklauseln]Substantiv

a becsületét érinti

das greift an seine Ehre

A férfi otthonban nőtt fel, meglehetősen introvertált és félénk.

Der Mann wuchs in einem Heim auf, er ist eher introvertiert und schüchtern.

a gyerekek megint egymásnak estek

die Kinder zausten sich wieder

a gyerekek megint összekaptak

die Kinder zausten sich wieder

a körülmények szerint

je nach Beschaffenheit der Umstände

A lakás a földszinten van.

Die Wohnung befand sich im Erdgeschoss

A másolat az eredetivel szó szerint megegyezik.

Die Abschrift stimmt mit dem Original wortwörtlich überein.

a meghatározás szerint kifejezés

definitionsgemäß◼◼◼Adjektiv

a nemzetközi jog szerinti

völkerrechtlich◼◼◼

a népet érintő

volksverbunden

a neten (az interneten)

im Netz◼◼◼

a parancs szerint

dem Befehl entsprechend

A reggeli érintetlenül maradt.

Das Frühstück blieb unangerührt.

6789

Histórico de busca