Alemão | Húngaro |
---|---|
fassen [fasste; hat gefasst] Verb [ˈfasn̩] | felfog◼◼◼igeMég most sem tudom felfogni, hogy nyertem. = Ich kann es immer noch nicht fassen, dass ich gewonnen habe. megért◼◼◼ige megragad◼◼◼ige elfog◼◼◼ige befogad◼◼◻ige magában foglal◼◼◻kifejezés megmarkol◼◻◻ige fog vmitkifejezés kap vmihezkifejezés megfog vminélkifejezés nyúl vmihezkifejezés |
das Fassen Substantiv | megcsípésfőnév megkapásfőnév |
gefasst [gefasster; am gefasstesten] Adjektiv [ɡəˈfast] | nyugodt◼◼◼melléknév fegyelmezett◼◻◻melléknév eltökélt◼◻◻melléknév elszántmelléknév hidegvérűmelléknév megfontoltmelléknév uralkodik magánkifejezés |
fassen, sich [fasste sich; hat sich gefasst] Verb | összeszedi magát◼◼◼kifejezés |
kürzer fassen | |
Boden fassen | |
Mut fassen | |
einen Entschluss fassen | |
sich kurz fassen | |
ein Herz fassen | |
festen Stand fassen | |
einen Beschluss fassen | |
etw ins Auge fassen | |
sich in Geduld fassen | |
gefasst sein auf etw | |
an die eigene Nase fassen Phrase | belátja a saját hibájátkifejezés |
Ich werde mich kurz fassen. | |
Er konnte sich vor Freude kaum fassen. | |
Er weiß sich vor Übermut nicht zu fassen. |