Deutsch | Ungarisch |
---|---|
widerspiegeln [spiegelte wider, widerspiegelte; hat widergespiegelt] Verb [ˈviːdɐˌʃpiːɡl̩n] | visszatükröz◼◼◼igeArca visszatükrözte a utazó társaság vidám hangulatát. = Ihr Gesicht widerspiegelte die fröhliche Stimmung der Reisegesellschaft. |
widerspiegeln (sich) [spiegelte wider, widerspiegelte; hat widergespiegelt] Verb | visszatükröződik◼◼◼ige |
der Spiegeltelegraph Substantiv | tükörtávírófőnév |
das Spiegelteleskop [des Spiegelteleskops; die Spiegelteleskope] Substantiv [ˈʃpiːɡl̩teleˌskoːp] | tükörteleszkópfőnév |
der Spiegeltisch Substantiv | tükrös asztalkifejezés |
die Spiegelung [der Spiegelung; die Spiegelungen] Substantiv [ˈʃpiːɡəlʊŋ] | tükröződés◼◼◼főnévA város fényeinek tükröződése a folyó vizén festői látványt nyújtott. = Die Spiegelung der Stadtlichter im Flusswasser bot einen malerischen Anblick. visszatükröződés◼◻◻főnévA hegycsúcsok visszatükröződése a kristálytiszta tó felszínén lenyűgöző látványt nyújtott. = Die Spiegelung der Bergspitzen auf der Oberfläche des kristallklaren Sees bot einen atemberaubenden Anblick. visszaverődésfőnévA tó sima felszínén gyönyörű volt a hold visszaverődése. = Die Spiegelung des Mondes auf der glatten Oberfläche des Sees war wunderschön. |
das Spiegelzelt Substantiv | cirkuszi sátorra emlékeztető táncterem/vendéglátóhely/színházteremkifejezés |
abgespiegelt Adjektiv | viszatükrözöttmelléknév |
abspiegelnd Adjektiv | visszatükrözőmelléknév |
der Alkoholspiegel [des Alkoholspiegels; die Alkoholspiegel] Substantiv [ˈalkohoːlˌʃpiːɡl̩] | véralkoholszint◼◼◼főnév |
der Anlagenspiegel Substantiv | befektetési tükörkifejezés |
arglistige Vorspiegelung | |
der Augenspiegel Substantiv | szemtükör◼◼◼főnév |
der Außenspiegel [des Außenspiegels; die Außenspiegel] Substantiv [ˈaʊ̯sn̩ˌʃpiːɡl̩] | külső tükör◼◼◼kifejezés |
der Beichtspiegel [des Beichtspiegels; die Beichtspiegel] Substantiv [ˈbaɪ̯çtˌʃpiːɡl̩] | gyónásifőnév lelki tükörkifejezés |
bespiegeln [bespiegelte; hat bespiegelt] Verb [bəˈʃpiːɡl̩n] | visszatükrözige |
die Bespiegelung [der Bespiegelung; die Bespiegelungen] Substantiv | tükrözés [~t, ~e]◼◼◼főnév |
der Blasenspiegel Substantiv | cisztoszkóp [~ot, ~ja, ~ok]főnév hólyagtükörfőnév |
die Blasenspiegelung [der Blasenspiegelung; die Blasenspiegelungen] Substantiv | cisztoszkópia◼◼◼főnév hólyagtükrözés◼◼◻főnév |
Blutbleispiegel | |
der Blutzuckerspiegel [des Blutzuckerspiegels; die Blutzuckerspiegel] Substantiv [ˈbluːtt͡sʊkɐˌʃpiːɡl̩] | vércukorszint◼◼◼főnév |
der Brennspiegel [des Brennspiegels; die Brennspiegel] Substantiv Optik | gyújtótükör◼◼◼főnév homorú tükörkifejezés |
der Cholesterinspiegel [des Cholesterinspiegels; die Cholesterinspiegel] Substantiv [kolɛsteˈʁiːnˌʃpiːɡl̩] | koleszterinszint◼◼◼főnév |
Die Werke des Dichters spiegeln tiefe Emotionen wider. | |
entspiegeln [entspiegelte; hat entspiegelt] Verb [ɛntˈʃpiːɡl̩n] | tükrözésmentessé teszkifejezés |
der Eulenspiegel [des Eulenspiegel(s); die Eulenspiegel] Substantiv | viccelődő figurakifejezés |
die Eulenspiegelei [der Eulenspiegelei; die Eulenspiegeleien] Substantiv [ˌɔɪ̯lənʃpiːɡəˈlaɪ̯] | viccelődés [~t, ~e, ~ek]főnév |
der Frisierspiegel Substantiv | fodrásztükörfőnév |
der Fürstenspiegel [des Fürstenspiegels; die Fürstenspiegel] Substantiv [ˈfʏʁstn̩ˌʃpiːɡl̩] Geschichte | |
der Gewissensspiegel Substantiv | lelkiismereti tükörkifejezés |
der Grundwasserspiegel [des Grundwasserspiegels; die Grundwasserspiegel] Substantiv | alapvízszintfőnév |
der Handspiegel [des Handspiegels; die Handspiegel] Substantiv [ˈhantˌʃpiːɡl̩] | kézitükör◼◼◼főnév |
der Hohlspiegel [des Hohlspiegels; die Hohlspiegel] Substantiv [ˈhoːlˌʃpiːɡl̩] Optik | homorú tükör◼◼◼kifejezés |