Chinese | English |
---|---|
沒有地板的 adjective | floorless(lacking a floor) |
沒有希望的 adjective | hopeless(destitute of hope; having no expectation of good; despairing) |
沒有常識 verb | not know which end is up(to have no common sense) |
沒有懸念的 adjective | unsuspenseful(not suspenseful) |
沒有抓住要點 verb | miss the point(fail to grasp the meaning) |
沒有為什麼 adverb | because(word used in place of an answer to "why") |
沒有烤爐的 adjective | ovenless(without an oven) |
沒有男人的女人就像沒有自行車的魚 phrase | a woman without a man is like a fish without a bicycle(a woman is capable of living a complete and independent life) |
沒有耳朵 adjective | earless(lacking ears) |
沒有胸的 adjective | flat-chested(having small breasts) |
沒有腳趾 adjective | toeless(without toes) |
沒有興趣的 adjective | disinterested(having no stake in the outcome) |
沒有資格的 /méiyǒu zīgé de/ adjective | ineligible(not eligible; forbidden to do something) |
沒有金剛鑽,別攬瓷器活 phrase | if you can't stand the heat, get out of the kitchen(If you cannot handle the pressure, you should not remain in a position where you have to deal with it) |
沒有鞋子 adjective | shoeless(without shoes) |
沒有食物 adjective | foodless(lacking food) |
沒有飲料 adjective | drinkless(without a drink) |
沒消息就是好消息 phrase | no news is good news(lack of information suggests nothing bad) |
沒為什麼 /méi wéishénme/ adverb | because(word used in place of an answer to "why") |
沒用 noun | no use(pointless; useless) |
沒用 adjective | good-for-nothing(useless, worthless) |
沒經驗 adjective | inexperienced(not experienced) |
沒藥 noun | myrrh(dried sap of the myrrha tree) |
沒說的 verb | go without saying(to be obvious, apparent or clear) |
沒辦法 phrase | it can't be helped(it is inevitable) |
沒錢 adjective | broke(lacking money; bankrupt) skint(penniless, poor, impecunious, broke) |
沒錯 adjective | spot on(exact or correct) |
沒錯啊 phrase | that's it(Yes!, exactly!) |
沒門 interjection | no way(absolutely not) |
沒關係 verb | never mind(it is not important) |
沒關係 interjection | no problem(no thanks or apology is necessary) no worries(it does not bother me) |
沒關係 phrase | it doesn't matterphrase |
沒陀 proper noun | Buddha(spiritual and philosophical teacher) |
沒馱 proper noun | Buddha(spiritual and philosophical teacher) |
; 沒門 /méi mén/ preposition | over my dead body(absolutely not) |
; 門都沒有 /mén dū méi yǒu/ preposition | over my dead body(absolutely not) |
你吃飯了吗 /nǐ chīfàn le ma/; Philippine Hokkien: 你吃飽沒 /dí-chia̍h-pá-bue/ phrase | have you eaten(have you eaten?) |
你沒事吧? phrase | are you OK(familiar) |