Венгерский-Английский словарь »

mi haszna означает в английский

ВенгерскийАнглийский
mi haszna

what's the use of◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv]

what's the use to[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs tuː] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs ˈtuː]

mi haszna van, ha

what boots it to[UK: ˈwɒt buːts ɪt tuː] [US: ˈhwʌt ˈbuːts ˈɪt ˈtuː]

Mi haszna van az aggódásnak?

What's the use of worrying?◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv ˈwʌ.rɪ.ɪŋ] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv ˈwɜː.ri.ɪŋ]

Mi haszna?

What's the use of?◼◼◼[UK: ˈwɒts ðə ˈjuːs əv] [US: ˈhwʌts ðə ˈjuːs əv]

mihaszna főnév

scallywag◼◼◼noun
[UK: ˈskæ.lɪ.wæɡ] [US: ˈskæ.lɪ.wæɡ]

scalawag◼◻◻noun
[UK: ˈskæ.lə.wæɡ] [US: ˈskæ.lə.wæɡ]

he's no goodnoun
[UK: hiːz nəʊ ɡʊd] [US: hiz ˈnoʊ ˈɡʊd]

good for naughtnoun
[UK: ɡʊd fɔː(r) nɔːt] [US: ˈɡʊd ˈfɔːr ˈnɒt]

rotternoun
[UK: ˈrɒ.tə(r)] [US: ˈrɑː.tər]

scallawagnoun
[UK: skˈaləwˌaɡ] [US: skˈæləwˌæɡ]

stickitnoun
[UK: stˈɪkɪt] [US: stˈɪkɪt]

whifflingnoun
[UK: ˈwɪf.l̩.ɪŋ] [US: ˈwɪf.l̩.ɪŋ]

mihaszna melléknév

sad [sadder, saddest]◼◼◻adjective
[UK: sæd] [US: ˈsæd]
How sad and pathetic! = Mily mihaszna és szánalmas!

piffling◼◼◻adjective
[UK: ˈpɪf.l̩.ɪŋ] [US: ˈpɪf.l̩.ɪŋ]

do-littleadjective
[UK: duː ˈlɪt.l̩] [US: ˈduː ˈlɪt.l̩]

dolessadjective
[UK: ˈduːləs ] [US: ˈdoʊlzɪz ]

mihaszna főnév
Aust biz

polernoun
[UK: ˈpəʊlə ] [US: ˈpoʊlər ]

mihaszna (ember) melléknév

reprobate◼◼◼adjective
[UK: ˈre.prə.beɪt] [US: ˈre.prə.beɪt]

mihaszna alak

dead beat[UK: ded biːt] [US: ˈded ˈbiːt]

lame duck[UK: leɪm dʌk] [US: ˈleɪm ˈdək]

mihaszna alak főnév

a bad eggnoun
[UK: ə bæd eɡ] [US: ə ˈbæd ˈeɡ]

bad eggnoun
[UK: bæd eɡ] [US: ˈbæd ˈeɡ]

blighternoun
[UK: ˈblaɪ.tə(r)] [US: ˈblaɪ.tər]

mihaszna dolog főnév

clunkernoun
[UK: ˈkləŋkə(r)] [US: ˈkləŋkər]

mihaszna ember főnév

clunkernoun
[UK: ˈkləŋkə(r)] [US: ˈkləŋkər]

mihaszna fráter

bad penny◼◼◼[UK: bæd ˈpe.ni] [US: ˈbæd ˈpe.ni]

semmi haszna belőle

get nothing by it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ˈɪt]

get nothing out of it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ˈɪt]

semmi haszna sincs

it's not a bit of good[UK: ɪts nɒt ə bɪt əv ɡʊd] [US: ɪts ˈnɑːt ə ˈbɪt əv ˈɡʊd]

semmi haszna sincs belőle (valakinek)

serve somebody nothing[UK: sɜːv ˈsʌm.bə.di ˈnʌ.θɪŋ] [US: ˈsɝːv ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnʌ.θɪŋ]