Венгерский | Английский |
---|---|
a sír | the long home[UK: ðə ˈlɒŋ həʊm] [US: ðə ˈlɔːŋ hoʊm] |
a sír peremén | on the brink of grave[UK: ɒn ðə brɪŋk əv ɡreɪv] [US: ɑːn ðə ˈbrɪŋk əv ˈɡreɪv] |
a sír szélén | on the brink of grave[UK: ɒn ðə brɪŋk əv ɡreɪv] [US: ɑːn ðə ˈbrɪŋk əv ˈɡreɪv] |
a sír szélén volt (átv) | he has been very near to death's door[UK: hiː hæz biːn ˈver.i nɪə(r) tuː ˈdeθs dɔː(r)] [US: ˈhiː ˈhæz ˈbɪn ˈver.i ˈnɪr ˈtuː ˈdeθs ˈdɔːr] |
a sír szélén voltam | I was very near dead[UK: ˈaɪ wɒz ˈver.i nɪə(r) ded] [US: ˈaɪ wəz ˈver.i ˈnɪr ˈded] |
a sír széléről tért vissza (átv) | he has benn at death's door[UK: hiː hæz ˈben ət ˈdeθs dɔː(r)] [US: ˈhiː ˈhæz ˈben ət ˈdeθs ˈdɔːr] |
a sírba tesz engem (átv) | he'll be the death of me[UK: hiːl bi ðə deθ əv miː] [US: ˈhiːl bi ðə ˈdeθ əv ˈmiː] |
a sírban | under the sod◼◼◼[UK: ˈʌnd.ə(r) ðə sɒd] [US: ˈʌnd.r̩ ðə ˈsɑːd] |
a síron túlról | from beyond the grave◼◼◼[UK: frəm bɪ.ˈjɒnd ðə ɡreɪv] [US: frəm bɪ.ˈɑːnd ðə ˈɡreɪv] |
a sírás fojtogatott, amikor megláttam őket | I could have wept to see them[UK: ˈaɪ kʊd həv wept tuː ˈsiː ðem] [US: ˈaɪ ˈkʊd həv ˈwept ˈtuː ˈsiː ˈðem] |
a síráshoz közel | in the brink of tears[UK: ɪn ðə brɪŋk əv ˈtɪəz] [US: ɪn ðə ˈbrɪŋk əv ˈtɪrz] |
bölcsőtől a sírig | cradle to grave◼◼◼[UK: ˈkreɪd.l̩ tuː ɡreɪv] [US: ˈkreɪd.l̩ ˈtuː ˈɡreɪv] |
csecsemő módjára sír-rí | slobber[UK: ˈslɒ.bə(r)] [US: sˈlɑː.bər] |
csendes, mint a sír | as still as death[UK: əz stɪl əz deθ] [US: ˈæz ˈstɪl ˈæz ˈdeθ] as still as the grave[UK: əz stɪl əz ðə ɡreɪv] [US: ˈæz ˈstɪl ˈæz ðə ˈɡreɪv] |
ettől megfordul a sírjában | enough to make him turn in his grave[UK: ɪ.ˈnʌf tuː ˈmeɪk hɪm tɜːn ɪn hɪz ɡreɪv] [US: ə.ˈnəf ˈtuː ˈmeɪk ˈhɪm ˈtɝːn ɪn ˈhɪz ˈɡreɪv] |
forog a sírjában | turn in one's grave[UK: tɜːn ɪn wʌnz ɡreɪv] [US: ˈtɝːn ɪn wʌnz ˈɡreɪv] |
fél lábbal a sírban van | be on the verge of death[UK: bi ɒn ðə vɜːdʒ əv deθ] [US: bi ɑːn ðə ˈvɝːdʒ əv ˈdeθ] |
fél lábbal a sírban van (átv) | be at the point of death[UK: bi ət ðə pɔɪnt əv deθ] [US: bi ət ðə ˈpɔɪnt əv ˈdeθ] |
féllábbal a sírban van | be at pit's brink[UK: bi ət] [US: bi ət] |
Hallgass, mint a sír! | Mum's the word!◼◼◼[UK: mʌmz ðə wɜːd! ] [US: mʌmz ðə wɜrd! ] |
hallgat, mint a sír | be as close as an oyster[UK: bi əz kləʊz əz ən ˈɔɪ.stə(r)] [US: bi ˈæz kloʊz ˈæz ˈæn ˌɔɪ.stər] be mute as a fish[UK: bi mjuːt əz ə fɪʃ] [US: bi ˈmjuːt ˈæz ə ˈfɪʃ] |
kiemel a sírból ige | disentombverb |
kivétel a sírból főnév | disentombmentnoun |
láttukra majdnem elfogott a sírás | I could have wept to see them[UK: ˈaɪ kʊd həv wept tuː ˈsiː ðem] [US: ˈaɪ ˈkʊd həv ˈwept ˈtuː ˈsiː ˈðem] |
megfordul a sírjában | turn in one's grave[UK: tɜːn ɪn wʌnz ɡreɪv] [US: ˈtɝːn ɪn wʌnz ˈɡreɪv] |
néma, mint a sír | as silent as the grave[UK: əz ˈsaɪ.lənt əz ðə ɡreɪv] [US: ˈæz ˈsaɪ.lənt ˈæz ðə ˈɡreɪv] as still as death[UK: əz stɪl əz deθ] [US: ˈæz ˈstɪl ˈæz ˈdeθ] as still as the grave[UK: əz stɪl əz ðə ɡreɪv] [US: ˈæz ˈstɪl ˈæz ðə ˈɡreɪv] be mute as a fish[UK: bi mjuːt əz ə fɪʃ] [US: bi ˈmjuːt ˈæz ə ˈfɪʃ] silent as the grave[UK: ˈsaɪ.lənt əz ðə ɡreɪv] [US: ˈsaɪ.lənt ˈæz ðə ˈɡreɪv] |
néma, mint a sír (átv) | still as the grave[UK: stɪl əz ðə ɡreɪv] [US: ˈstɪl ˈæz ðə ˈɡreɪv] |
rájön a sírás | be overcome by tears[UK: bi ˌəʊv.əˈkʌm baɪ ˈtɪəz] [US: bi ˌoʊv.ə.ˈkʌm baɪ ˈtɪrz] |
szíve szakad a sírástól | weep one's heart out[UK: wiːp wʌnz hɑːt ˈaʊt] [US: ˈwiːp wʌnz ˈhɑːrt ˈaʊt] |
zokogva sírva határozószó | sobbinglyadverb |
álomba sírja magát | weep oneself to sleep[UK: wiːp wʌn.ˈself tuː sliːp] [US: ˈwiːp wʌn.ˈself ˈtuː sˈliːp] |