Ungersk-Latinsk ordbok »

ovidius betyder på latinska

UngerskaLatinska
míg beszélek, fut az idő (Ovidius)

dum loquor, hora ruit

míg készül sok tárgy, csúnya, de szép, mire elkészül (Ovidius)

multa dum fiunt turpia facta placent

minden barátod elhagy, amikor minden pénzed is (Ovidius)

nullus ad amissas ibit amicus opes

minden megváltozik, semmi sem vész el (Ovidius)

omnia mutantur, nihil interit

minden változik, nem pusztul el semmi (Ovidius)

omnia mutanturnihil interit

mindenkinek a saját külleme tetszik, még ha nem is túlságosan szép (Ovidius)

pessima sit, nulli non sua forma placet

mindig a tiltott vonz, s ami nem szabad, arra törekszünk (Ovidius)

nitimur in vetitum semper, cupimusque negata

mindig nagyon távolinak tűnik az az óra, amely örömet fog hozni nekünk (Ovidius)

longa mora est nobis omnis quae gaudia differt

nagy orrú (több római nemzetség neve, pl. Publius Ovidius Naso költőé)

Naso [~onis]M

néha a sírás kiáltás erejével hat (Ovidius) (a néma könnyek beszédesek)

interdum lacrimae pondera vocis habent

nem szeretik sosem azt, akinek nem kedvez a jó sors (Ovidius)

diligitur nemonisci cui fortuna secunda est

nem tudod, hogy mily hosszú a királyok keze (hatalmuk milyen messzire ér el) (Ovidius)

an nescis longas regibus esse manus

nem vagyok már az, aki voltam (Ovidius)

non sum, quod fueram

nem vágyunk arra, amit nem ismerünk (Ovidius)

ignoti nulla cupido

nézelődni jönnek (az asszonyok), hogy őket is nézzék (Ovidius)

spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae

ő maga jobb, mint a híre (Ovidius)

ipsa sua melior fama

oly hamar elrepül az idő, hogy szinte észre sem vesszük (Ovidius)

labitur occulte fallitque volubilis aetas

Pedo, Caius Albinovanus (epikus költő, Ovidius barátja)

Pedo C Albinovanus

Ponticus (római költő, Ovidius kortársa) melléknév

Ponticus [~i]adjective
M

rohan az idő, észrevétlenül megöregszünk az évek múlásával, miközben a napok feltartóztathatatlanul tovasiklanak (Ovidius)

tempora labuntur, tacitisque senescimus annis. Et fugiunt freno non remorante dies

sem nélküled, sem veled nem tudok élni (Ovidius)

sc ego nec sine te, nec tecum vivere possum

sírva jövünk a világra, sírásban telik életünk, és sírással ér véget utolsó napunk is (Ovidius)

nascimur in lacrymis, lacrymabile ducimus aevum: Clauditur in lacrymis ultima nostra dies

sok embert reménye gyakorta megvárakoztat és csalódottá tesz (Ovidius)

fallitur augurio spes bona saepe suo

sokat írtam ugyan, de amit hibásnak tartottam, magam dobtam tűzbe, hogy helyrehozzam a hibát (Ovidius)

multa quidem scripti, sed quae vitiosa putavi emendaturis ignibus ipse dedi

sokkal nagyobb bajokat is elviseltél már (Ovidius)

multo graviora tulisti

sorsod a halandóság, te mégis halhatatlanságra vágysz (Ovidius)

sors tua mortalis, non est mortale quod optas!

Sulmo (Ovidius szülővárosa a Fucinus-tótól keletre)

Sulmo [~onis]M

szegény embert még az ág is húzza (Ovidius)

pauper ubique iacet

szerencsés házasság, egyenlő felfogású és szellemű felek között jön létre (Ovidius)

si qua voles apte nubere, nube pari

szerető (ovidiusnál) főnév

dominus [domini](2nd) M
noun

szomorú a magányos élet (Ovidius)

tristis si solus [~eris]

szomorúság és vidámság gyakran együtt jár (Ovidius)

miscentur tristitia laetis

szűnj meg apám a vesszővel, nem írok többé verset (Ovidius)

parce pater virgis nunquam tibi carmina dicam

szúnyogból elefántot csinál (Ovidius)

e rivo flumina facit

Tengermelléki levelek (Publius Ovidius Naso)

Epistulae ex Ponto

tisztaszívű a reá szórt rágalmat kikacagja (Ovidius)

conscia mens recti famae mendacia ridet

tisztességet alig néznek, csakis azt, ami hasznos (Ovidius)

cura quid expediat, prior est, quam quod sit honestum

van Isten bennünk és az ő tüze lelkesít bennünket (Ovidius)

est Deus in nobis, agitante calescimus illo

vizet hord a Dunába (Ovidius)

Triptolemo dat fruges

234