Ungerska | Engelska |
---|---|
megtudja valakinek az álláspontját | get somebody slant on a question[UK: ˈɡet ˈsʌm.bə.di slɑːnt ɒn ə ˈkwes.tʃən] [US: ˈɡet ˈsʌm.ˌbɑː.di sˈlænt ɑːn ə ˈkwes.tʃən] |
mindenki tudja, hogy … | it is known to all that[UK: ɪt ɪz nəʊn tuː ɔːl ðæt] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnoʊn ˈtuː ɔːl ˈðæt] |
mindenkinél jobban tudja, hogy … | be aware none better that[UK: bi ə.ˈweə(r) nʌn ˈbe.tə(r) ðæt] [US: bi ə.ˈwer ˈnən ˈbe.tər ˈðæt] |
Mit tudja ő! | Much he knows about it![UK: ˈmʌtʃ hiː nəʊz ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈmʌtʃ ˈhiː noʊz ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
nehezen tudja a vereséget elviselni | be a bad loser[UK: bi ə bæd ˈluː.zə(r)] [US: bi ə ˈbæd ˈluː.zər] |
nehezen tudja a vesztést elviselni | be a bad loser[UK: bi ə bæd ˈluː.zə(r)] [US: bi ə ˈbæd ˈluː.zər] |
nem akarom, hogy megtudják | I don't want it known[UK: ˈaɪ dəʊnt wɒnt ɪt nəʊn] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt ˈwɑːnt ˈɪt ˈnoʊn] |
nem akarom, hogy tudják | I don't want it known[UK: ˈaɪ dəʊnt wɒnt ɪt nəʊn] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt ˈwɑːnt ˈɪt ˈnoʊn] |
nem tudja, hogy … | be unwitting that[UK: bi ʌn.ˈwɪt.ɪŋ ðæt] [US: bi ʌˈn.wɪt.ɪŋ ˈðæt] |
Nem tudja, hol próbálhatnám meg máshol? | Do you know anywhere else I could try?[UK: duː juː nəʊ ˈe.ni.weə(r) els ˈaɪ kʊd ˈtraɪ] [US: ˈduː ˈjuː ˈnoʊ ˈe.ni.ˌwer ˈels ˈaɪ ˈkʊd ˈtraɪ] |
Nem tudja, hol tudom megjavíttatni …? | Do you know where I can get my … repaired?[UK: duː juː nəʊ weə(r) ˈaɪ kæn ˈɡet maɪ rɪ.ˈpeəd] [US: ˈduː ˈjuː ˈnoʊ ˈhwer̩ ˈaɪ ˈkæn ˈɡet ˈmaɪ rə.ˈperd] |
nem tudja, hova hajtsa le a fejét (átv) | have nowhere to lay one's head[UK: həv ˈnəʊ.weə(r) tuː leɪ wʌnz hed] [US: həv ˈnoʊ.weə(r) ˈtuː ˈleɪ wʌnz ˈhed] |
nem tudja, mit tartson felőle | he can make nothing of it[UK: hiː kæn ˈmeɪk ˈnʌ.θɪŋ əv ɪt] [US: ˈhiː ˈkæn ˈmeɪk ˈnʌ.θɪŋ əv ˈɪt] he doesn't know what to make of it[UK: hiː ˈdʌznt nəʊ ˈwɒt tuː ˈmeɪk əv ɪt] [US: ˈhiː ˈdʌ.zənt ˈnoʊ ˈhwʌt ˈtuː ˈmeɪk əv ˈɪt] |
nem tudja, mit tartson róla | he can know nothing of it[UK: hiː kæn nəʊ ˈnʌ.θɪŋ əv ɪt] [US: ˈhiː ˈkæn ˈnoʊ ˈnʌ.θɪŋ əv ˈɪt] he doesn't know what to make of it[UK: hiː ˈdʌznt nəʊ ˈwɒt tuː ˈmeɪk əv ɪt] [US: ˈhiː ˈdʌ.zənt ˈnoʊ ˈhwʌt ˈtuː ˈmeɪk əv ˈɪt] |
nem tudja, mitévő legyen | be at a loss what to do[UK: bi ət ə lɒs ˈwɒt tuː duː] [US: bi ət ə ˈlɒs ˈhwʌt ˈtuː ˈduː] be at one's wits end[UK: bi ət wʌnz wɪts end] [US: bi ət wʌnz ˈwɪts ˈend] |
nem tudja a helyesírást | he can't spell[UK: hiː kɑːnt spel] [US: ˈhiː ˈkænt ˈspel] |
nem tudja a szemét levenni róla | he cannot take his eyes off (something)[UK: hiː ˈkæn.ɒt teɪk hɪz aɪz ɒf ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt ˈteɪk ˈhɪz ˈaɪz ˈɒf ˈsʌm.θɪŋ] |
nem tudja befejezni a versenyt kifejezés sport | DNF (Do Not Finish)phrase |
nem tudja befogni a pofáját (átv) | he has a loose tongue[UK: hiː hæz ə luːs tʌŋ] [US: ˈhiː ˈhæz ə ˈluːs ˈtəŋ] |
nem tudja befogni a száját (átv) | he has a loose tongue[UK: hiː hæz ə luːs tʌŋ] [US: ˈhiː ˈhæz ə ˈluːs ˈtəŋ] |
nem tudja eldönteni, hogy járjon el | be in two minds about how to act[UK: bi ɪn ˈtuː maɪndz ə.ˈbaʊt ˈhaʊ tuː ækt] [US: bi ɪn ˈtuː ˈmaɪndz ə.ˈbaʊt ˈhaʊ ˈtuː ˈækt] |
nem tudja eldönteni, hogy mit tegyen | be undecided how to act[UK: bi ˌʌn.dɪ.ˈsaɪ.dɪd ˈhaʊ tuː ækt] [US: bi ˌʌn.də.ˈsaɪ.dəd ˈhaʊ ˈtuː ˈækt] |
nem tudja eldönteni, mit csináljon | be in two minds about doing (something)[UK: bi ɪn ˈtuː maɪndz ə.ˈbaʊt ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi ɪn ˈtuː ˈmaɪndz ə.ˈbaʊt ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] |
nem tudja elfelejteni | he can't get over it[UK: hiː kɑːnt ˈɡet ˈəʊv.ə(r) ɪt] [US: ˈhiː ˈkænt ˈɡet ˈoʊv.r̩ ˈɪt] |
nem tudja elhatározni magát | he cannot make up his mind[UK: hiː ˈkæn.ɒt ˈmeɪk ʌp hɪz maɪnd] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt ˈmeɪk ʌp ˈhɪz ˈmaɪnd] |
nem tudja eltökélni magát | he cannot make up his mind[UK: hiː ˈkæn.ɒt ˈmeɪk ʌp hɪz maɪnd] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt ˈmeɪk ʌp ˈhɪz ˈmaɪnd] |
nem tudja kiheverni | he can't get over it[UK: hiː kɑːnt ˈɡet ˈəʊv.ə(r) ɪt] [US: ˈhiː ˈkænt ˈɡet ˈoʊv.r̩ ˈɪt] |
nem tudja kímélni a ruháját | be hard on one's clothes[UK: bi hɑːd ɒn wʌnz kləʊðz] [US: bi ˈhɑːrd ɑːn wʌnz kloʊðz] |
nem tudja leküzdeni | he can't get over it[UK: hiː kɑːnt ˈɡet ˈəʊv.ə(r) ɪt] [US: ˈhiː ˈkænt ˈɡet ˈoʊv.r̩ ˈɪt] |
nem tudja lenyelni (átv) | stick in one's gizzard[UK: stɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zəd] [US: ˈstɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zərd] |
nem tudja magát túltenni rajta (átv) | he can't get over it[UK: hiː kɑːnt ˈɡet ˈəʊv.ə(r) ɪt] [US: ˈhiː ˈkænt ˈɡet ˈoʊv.r̩ ˈɪt] |
nem tudja megállni, hogy ne... | can't help doing (something)[UK: kɑːnt help ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈkænt ˈhelp ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] |
nem tudja megemészteni (átv) | stick in one's gizzard[UK: stɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zəd] [US: ˈstɪk ɪn wʌnz ˈɡɪ.zərd] |
nem tudja megérteni | somebody is at a loss for an explanation[UK: ˈsʌm.bə.di ɪz ət ə lɒs fɔː(r) ən ˌek.splə.ˈneɪʃ.n̩] [US: ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪz ət ə ˈlɒs ˈfɔːr ˈæn ˌek.splə.ˈneɪʃ.n̩] |
nem tudja megmagyarázni | somebody is at a loss for an explanation[UK: ˈsʌm.bə.di ɪz ət ə lɒs fɔː(r) ən ˌek.splə.ˈneɪʃ.n̩] [US: ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪz ət ə ˈlɒs ˈfɔːr ˈæn ˌek.splə.ˈneɪʃ.n̩] |
nem tudja mit mondjon | at a loss for words◼◼◼[UK: ət ə lɒs fɔː(r) ˈwɜːdz] [US: ət ə ˈlɒs ˈfɔːr ˈwɝːdz] |
nem tudja rászánni magát | he cannot make up his mind◼◼◼[UK: hiː ˈkæn.ɒt ˈmeɪk ʌp hɪz maɪnd] [US: ˈhiː ˈkæn.ɑːt ˈmeɪk ʌp ˈhɪz ˈmaɪnd] |