Ungerska | Engelska |
---|---|
takarmányszállító kocsi főnév | forage-waggonnoun |
takarmányszerzés főnév | forage◼◼◼noun |
takarmányt gyűjt | go on the forage[UK: ɡəʊ ɒn ðə ˈfɒ.rɪdʒ] [US: ˈɡoʊ ɑːn ðə ˈfɔː.rɪdʒ] |
takarmányt gyűjt ige | forageverb |
takaró főnév | blanket [blankets]◼◼◼noun cover [covers]◼◼◻noun covers◼◼◻noun wrap◼◼◻noun rug [rugs]◼◼◻noun coat [coats]◼◼◻noun surface [surfaces]◼◼◻noun spread [spreads]◼◼◻noun shroud [shrouds]◼◻◻noun envelope [envelopes]◼◻◻noun mantle [mantles]◼◻◻noun pall [palls]◼◻◻noun lap robenoun overburdennoun |
takaró (tegmentalis) melléknév | tegumentaryadjective |
takaró (tegmentum) melléknév | tegumentaladjective |
takaró (valamit) geol | overlying◼◼◼[UK: ˌəʊv.ə.ˈlaɪ.ɪŋ] [US: ˌoʊv.ə.ˈlaɪ.ɪŋ] |
takaró (velamentum) főnév | velamen [velamina]noun |
takaró hártya | coat[UK: ˈkəʊt] [US: ˈkoʊt] |
takaró redő | overlap fault[UK: ˌəʊv.ə.ˈlæp fɔːlt] [US: ˌoʊv.ə.ˈlæp ˈfɒlt] |
takaróanyag főnév | blanketing◼◼◼noun plaidingnoun |
takaróba burkolózik | roll oneself up in a blanket[UK: rəʊl wʌn.ˈself ʌp ɪn ə ˈblæŋkɪt] [US: roʊl wʌn.ˈself ʌp ɪn ə ˈblæŋkət] |
takarodj | get thee gone[UK: ˈɡet ðiː ɡɒn] [US: ˈɡet ˈðiː ˈɡɒn] |
Takarodj innen! | Get out of the way!◼◼◼[UK: ˈɡet ˈaʊt əv ðə ˈweɪ] [US: ˈɡet ˈaʊt əv ðə ˈweɪ] |
Takarodj ki! | Get out of here!◼◼◼[UK: ˈɡet ˈaʊt əv hɪə(r)] [US: ˈɡet ˈaʊt əv hɪər] |
Takarodj! | Out of my sight!◼◼◼[UK: ˈaʊt əv maɪ saɪt] [US: ˈaʊt əv ˈmaɪ ˈsaɪt] Clear off!◼◼◻[UK: klɪə(r) ɒf] [US: ˈklɪr ˈɒf] Get going!◼◼◻[UK: ˈɡet ˈɡəʊɪŋ] [US: ˈɡet ˈɡoʊɪŋ] Get thee gone![UK: ˈɡet ðiː ɡɒn] [US: ˈɡet ˈðiː ˈɡɒn] Hop it![UK: hɒp ɪt] [US: ˈhɑːp ˈɪt] |
takarodj! (rég) | aroint! (begone!)[UK: ˈarɔɪnt] [US: ˈærɔɪnt] |
takarodó főnév | curfew [curfews]◼◼◼noun taps [taps]◼◻◻noun tattoo [tattoos]◼◻◻noun last postnoun |